своего секретаря,— говорит комиссар; 3. продолжать дело (наперекор судьбе): This case sounded dead duck but the commissar held on and finally met with success. — Дело казалось дохлым номером, но комиссар продолжал заниматься им, и ему в конце концов повезло; 4. типа нашего “хорош” или “слушай сюда”: — Hold on! I want the car back tonight! Слушай сюда! — старший брат Джона, видя, что его младший братец, получив ключи от машины, уже рванулся к выходу, останавливает его. — Я хочу, чтобы ты вернул машину сегодня вечером!

hold off v. 1. держаться па расстоянии, быть недоступным: His chilly manner holds people off. — Его манера холодно со всеми держаться не позволяет людям сойтись с ним поближе; 2. сдерживать (атаку): — This mother fucker locked himself in the house and holds off for an hour. — Этот ублюдок заперся в доме и держится там (отстреливаясь, естественно) уже час, — говорит сержант Холдуин комиссару, прибывшему на место действия; 3. отсрочить, откладывать: Jack held off paying for building while interest rates were high. — Джек решил повременить с постройкой дома до тех пор, пока не уменьшится процентная ставка по кредитам.

hold out v. 1. протягивать (что-то в руке, предлагать): Mick held out a T-shirt for John to try on. — Мик протянул Джону майку, чтобы тот прикинул ее на себя; 2. не уступать, удерживать (оборону): The company held out for three hours under siege. — Попав в засаду, рота держала оборону три часа; 3. упорствовать, сопротивляться: The strikers held out for a raise of two dollar an hour. — Забастовщики настаивали на повышении зарплаты на два доллара за час; 4. скрывать: John held out on Mick when the invitation came. — Джон скрыл от Мика, что приглашение на вечеринку уже пришло (решил устроить ему сюрприз).

hold-out n. упрямец: Every one left that place, the Old Sam is the only hold-out. Ковбой Билл говорит своему другу о соседе Сэме: — Все покинули это место, и только старина Сэм остается “последним из могикан”.

hold over v. тормознуть, в смысле: остаться на месте, не дергаться, отложить какое-либо действие: — I held over for sometime cause they couldn’t get an another man for this job — Я тормознул на этой работе еще ненадолго, так как никого не смогли найти мне на замену, -рассказывает ковбой Билл о днях, проведенных на ранчо в соседнем штате. — Our colonel held over his order to. — Наш полковник придержал команду на отправку людей, — докладывает сержант Тимпсон капитану.

hold up v. 1. поднимать: John held up his hand. — Джон поднял руку (желая ответить на вопрос преподавателя); Mick held up a T-shirt for Jane to try on. Мик протянул Джейн майку примерить; 2. поддерживать, заботиться: К комиссару Ле Пешену приходит на прием тучный гражданин (каких в Америке немало) и, едва опустив седалище на складной стульчик комиссара, падает вместе со стулом. Ле Пешен помогает охающему гражданину встать и говорит, извиняясь; — Sorry, sir. But ту furniture is too weak to hold you up. — Извините, сэр, но моя мебель слишком слаба и вас не держит; 3. демонстрировать, привлекать внимание: I’ll hold up the best examples to you soon. — Я скоро принесу вам лучшие образцы, — говорит учитель студентам, рассказывая об успехах другой группы; 4. приостанавливать, задерживать: Авария на дороге, и сержант Холдуин, попав в пробку, кричит по рации: — Commish! The wreck held up fucking traffic! — Комиссар! Здесь авария! Остановилось все движение, черт подери!; 5. грабить: — Some masked men held up the bank! — Какие-то люди в масках обчистили банк! — кричит комиссару в телефонную трубку сержант Холдуин. — И я тут прихватил упавшую у бандитов пачку денег, так что ужин за мной (on те); 6. держаться, сохранять хладнокровие, спокойствие: Situation was really very dangerous but the sergeant held up for his soldiers’ sake.-Ситуация была, действительно, очень опасная, но сержант сохранял спокойствие ради своих солдат; 7. доказывать правду: — Frankly speaking we were doubtful, but your story held up. — Вначале мы сомневались, — говорит комиссар полиции Ле Пешен одному частному детективу, — но ваша история все подтвердила; 8. отсрочить: — We decided to hold up this plan of reconstruction cause we have no necessary financial support. — Мы решили отложить план реконструкции, потому как у нас сейчас нет на это необходимых финансов.

hold-up n. (ударение на “hold”) ограбление: В магазин ювелирных изделий, где отовариваются самые прикинутые ньюйоркцы, врываются двое в масках и кричат, направляя на богатых посетителей и бедных продавцов револьверы; — Put your wallets on the table! This is a hold-up! — Кошельки на прилавок! Это ограбление!

homo n. сокращенно от “homosexual”.

hot dog это такой бутерброд с сосиской и булкой, известный нам как “хот-дог”, а также восклицание типа “класс!”: — Hot dog! — Джон разворачивает подарок Мика на день рождения: новенький плейер.

hot red adv. adj. четкий, классный, клевый, важный, крутой. Так что лос-анжелеская популярная группа “Hot Red Chilie Peppers” (если не лучшая за все 90-е годы) — это не просто жгучие красные чилийские перцы, но одновременно и очень клевые.

humpty-dumpty adj. их Хамити-Дампти (наш Шалтай-Болтай) на самом деле может означать не только сказочного яйцеголового парня, что свалился со стены, но и никчемного, ни на что не пригодного типа или просто плохого человека.

hush-hush adj. по- тихому, втихую: Mexican secret police turned over Sobell to the FBI in a hush-hush border meeting. — Секретная мексиканская полиция передала ФБР Собеля во время тайной встречи на границе.

I

idiot box n. телек, ящик (в смысле: телек).

idiot girl а так называют девушек, которые в этом самом “идиот- боксе” работают. Только не дикторов и не ведущих, а тех длинноногих девиц, что ходят по студии туда-сюда, что-то уносят, что-то приносят, когда раздается возглас: “Приз в студию!”.

Вы читаете Street English
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату