Сильвио
Панталоне. Ну, знаете ли, синьора Беатриче, в женском ли облике или в мужском, вы одинаково — хоть куда!
Доктор
Беатриче. Любовь двигает горами.
Панталоне. Вы нашли, говорят, своего возлюбленного?
Беатриче. Да, небо послало мне эту радость.
Доктор
Беатриче
Сильвио. Синьор отец, предоставьте каждому поступать, как ему заблагорассудится. И не расстраивайтесь зря. Теперь, когда я так счастлив, мне хочется, чтобы всем было хорошо. Готовятся еще браки? Отпразднуем!
Смеральдина
Сильвио. С кем?
Смеральдина. С первым, кто явится.
Сильвио. Только найди его, а уж я помогу тебе.
Клариче
Сильвио. Дам небольшое приданое.
Клариче. Обойдутся и без вас.
Смеральдина
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Труффальдино. Мое почтение, синьоры.
Беатриче
Труффальдино. Он тут и просит позволения войти.
Беатриче. Вы разрешите, синьор Панталоне?
Панталоне
Беатриче. Это мой жених.
Панталоне. Милости просим.
Беатриче
Труффальдино
Смеральдина
Труффальдино
Смеральдина
Труффальдино
Смеральдина. Отчего бы и нет?
Труффальдино. Поговорим потом.
Смеральдина
Клариче
Смеральдина
Клариче
Панталоне
Клариче. Ничего, синьор отец. Она мне кое-что сказала.
Сильвио
Клариче
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Флориндо. Ваш покорнейший слуга, синьоры!
Панталоне. К вашим услугам.
Флориндо. Примите меня в число ваших друзей. Мою просьбу поддержит синьора Беатриче. Вам, вероятно, известны превратности судьбы, постигшие ее и меня.
Панталоне. Рад познакомиться с вами и приветствовать вас. От всей души радуюсь вашему счастью.
Флориндо. Синьора Беатриче должна стать моей женой, а вы, если удостоите этой чести, будете нашим сватом.
Панталоне. Раз вы так решили, давайте сделаем это сейчас же. Подайте друг другу руки.
Флориндо. Я готов, синьора Беатриче.
Беатриче. И я, синьор Флориндо.
Смеральдина
Панталоне. А потом мы с вами подведем счета. Вы проверите свои записи, а мы свои.
Клариче
Беатриче
Сильвио