крестьяне. Хотят засвидетельствовать вашему сиятельству свое почтение.
Флориндо. Что им нужно?
Слуга. Кажется, они принесли вашему сиятельству подарки.
Флориндо. А, подарки? Пусть входят.
Слуга
Беатриче. Примите их, а я пока пойду поговорю с синьором Панталоне. Нужно предупредить неприятности, которые могут случиться.
Флориндо. Мать хочет женить меня в наказание за мои грешки. Ну, нет, буду упираться изо всех сил. У меня вотчина, где все женщины бегают за мной. Дурак буду, если дам себя связать.
Явление девятое
Арлекин
Флориндо. Здорово, молодцы!
Арлекин. Ваше сиятельство! Так что обязанность нашей славной… этой самой… ну, общ… общ…
Крестьяне
Арлекин. Вот именно. По отношению к вашему сиятельству, могущественному…
Крестьянин
Арлекин
Крестьянин
Флориндо
Арлекин. И чтобы поднести вам колбас и окороков из родни вашего сиятельства.
Крестьянин
Арлекин. И вино, и фрукты, и сыр от родных коровок вашего сиятельства.
Флориндо
Арлекин. Нас не шесть — нас пять, ваше сиятельство!
Флориндо. Ты здешний?
Арлекин. Четверо здешних, а я из Бергамо — всего пять.
Флориндо. Ты из Бергамо и ты пришел сюда?
Арлекин. Ну да, ваше сиятельство. Бергамцев на свете везде понемножку.
Флориндо. Давно ты здесь?
Арлекин. Без малого четверть часа или около того.
Флориндо. Дурак! Я не спрашиваю тебя, давно ли ты в этой комнате. Я спрашиваю, давно ли ты в этом краю.
Арлекин. А с тех самых пор, как я сюда попал.
Флориндо. Ладно! Понял! Что же ты делаешь в Монтефоско?
Арлекин. Занимаюсь тем же делом, что и вы, ваше сиятельство,
Флориндо. То есть как это? Каким же, по-твоему, делом занимаюсь я?
Арлекин. Дело простое. Пить, есть и ничего не делать…
Флориндо. Значит, ты ешь, пьешь и ничего не делаешь?
Арлекин. Ну да, ваше сиятельство. Пасу овец для своего удовольствия и не делаю ничего.
Флориндо
Арлекин. Скажите, ваше сиятельство: по-вашему, очень весело, что эти бедные люди стоят здесь, нагруженные, столько времени?
Флориндо. Черт тебя побери! Надо было прямо отправить вас всех к дворецкому. Очень мне нужно видеть эти ваши великолепные подношения! Иди-те к дворецкому. Получите от него чего- нибудь.
Арлекин. Получим! Подарочки, значит… Погодите, я тоже иду.
Явление десятое
Флориндо. Ты куда?
Арлекин. К дворецкому.
Флориндо. Зачем тебе дворецкий?
Арлекин. Ведь от него мы получим подарки!
Флориндо. Если ты хочешь подарков, то получишь от меня.
Арлекин. Ладно. Мне лишь бы получить, а от кого — все равно.
Флориндо. Давай-ка поговорим немного. Скажи, есть тут красивые женщины?
Арлекин. Есть ничего себе, только не такие красивые, как в Бергамо. Куда им до тех!
Флориндо. Знаешь ты такую Оливетту?
Арлекин. Ну да, знаю.
Флориндо. А Джаннину?
Арлекин. Ну да, знаю.
Флориндо. А хорошенькую Гитту? Знаешь, кто она?
Арлекин. Ну да, знаю.
Флориндо. Знаешь, где они живут?
Арлекин. Еще бы не знать!
Флориндо. Сведи меня к ним.
Арлекин. С вашего позволения, за кого вы меня принимаете, ваше сиятельство?
Флориндо. Что ты хочешь сказать?
Арлекин. А то хочу сказать, с вашего позволения, что я сводничеством не