это не означает, что ты становишься хуже. Напротив.
Похоже, что слабая улыбка озаряет темное лицо Аны. Она думает, что к завтрему она наберется сил. Завтра она дойдет до своего Севера.
На рассвете она просыпается от звуков гитары. Ей чудится, будто она ранним утром на деревенском празднике и Педро Пауча нанял музыканта из соседней деревни, чтобы тот в песне высказал молодой девушке, как он счастлив в этот день, и передал бы ей привет влюбленного. (По-прежнему сны. Она уже так стара, старая Ана-нет, что ее девичьи сны в конце концов перевоплотились в воспоминания.)
Но это звучит старая песня о войне, которая неожиданно прерывается приступом кашля.
Когда слепой певец наконец вновь обретает дар речи, он говорит:
– Вот и ты, бабуля! Еще более бедная и более грязная, чем когда-либо!
– Ну и ну! – восклицает Ана Пауча.
Ведь это тот самый слепой певец, что пел на завтраке у его превосходительства военного губернатора, где она была почетной гостьей.
– От пыли чище не станешь, это уж точно, – отвечает Ана Пауча.
– Именно это я и подумал, увидев, как ты копошишься, словно таракан.
– Как, ты теперь видишь?
– Это просто привычка так говорить. Я тебя не вижу, но слышу. Чувствую тебя. Ты пахнешь бедностью.
– Я в этом не виновата! – отвечает Ана-нет с некоторой горячностью.
– Не оправдывайся. Бедность тебе к лицу. А их я знаю, этих людей, сейчас они наверняка опрыскивают себя дорогими духами, пытаясь забыть твой запах.
Он раскатисто хохочет, и его смех прерывает приступа кашля.
– Не сердись на меня, бабуля. Я говорю это не для того, чтобы обидеть тебя.
– Я и не сержусь. И потом, меня уже больше ничто не обижает.
Хриплый голос струи заполняет наступившую тишину. Ана Пауча обзывает себя попугаем, который болтает невесть что. Уж лучше промолчала бы.
– Да нет, все правильно, бабуля. Это на пользу, настаивает
Через маленькие, под самой крышей, оконца с разбитыми стеклами утренний свет заполняет склад. Теперь Ана Пауча может украдкой взглянуть на своего собеседника. С виду он тоже невзрачен. Лицо скрыто бородой, которую он не мыл дней десять, не меньше, но он поглаживает ее, словно она шелковая. Верно, боится порезаться во время бритья, думает Ана-нет. Она смотрит на него смелее. Он выглядит старше своего возраста. Ему, пожалуй, не больше пятидесяти. Как
– Сколько у тебя было детей? – неожиданно спрашивает слепой, снова начиная пощипывать струны своей гитары.
– Трое, – отвечает она, словно винясь перед ним.
– Все умерли?
– Нет. Не все. Один остался. Младший. Он в тюрьме.
– Это все одно. Все умерли, – заключает слепой.
Ана Пауча резко поднимается.
– Мне пора. Последние две недели я могу идти только днем. Ночью уже ничего не вижу.
Из потаенных складок нижних юбок она вытаскивает монетку, может последнюю, что у нее осталась. Она вкладывает ее в руку слепого музыканта.
– На, возьми. Больше мне нечем тебя одарить. Если бы ты завернул в мою деревню… раньше… когда я была еще там… я бы тебя покормила. Без всяких разносолов, конечно, их у меня сроду не бывало. Мне нравится, как ты играешь. Но песни твои о благородных богачах и справедливых войнах не нравятся. Нет, не нравятся мне твои песни, – настойчиво повторяет она, беря свой узелок.
Пустые застывшие глаза калеки обращены на ее голос. Потом он снова разражается смехом, прерываемым приступами кашля и звонкими звуками гитары.
– Ты куда идешь?
– На Север.
– На Север. Это там заключен твой сын?
– Да.
– Я пойду с тобой. Дорога дальняя. Вдвоем будет веселее.
– Я тороплюсь, – сухо отрезает Ана Пауча.
– Не беспокойся, бабуля. Ты придешь туда вовремя. Только в путь лучше пускаться с горячим желудком. С полным, если тебе так больше нравится.
– Я тороплюсь, – настойчиво повторяет Ана Пауча.
– Я мог бы поговорить с тобой о твоих погибших в войне сыновьях.
– Я тебе про это никогда не говорила!
– Какая еще напасть, кроме войны, могла унести детей женщины твоего возраста?
Ана Пауча молчит.
– Какая эпидемия, кроме войны, прошлась по нашей стране?
Ана Пауча говорит:
– Мой сын,
– Теперь у нас будет много времени. Я научу тебя.
Из-за того, что ее спутник слеп, Ане Пауче приходится вести его по тропинке, которая тянется вдоль железной дороги. Она не любит эти тропинки, потому что они все заросли колючей ежевикой. Но она считает, что ее другу лучше избегать твердых шпал и острого щебня. Ее переполняет нежность к этому
– Твоя правда, бабуля, очень проста. Нужно, чтобы ты начала жить. Вот в чем твоя правда.
С этими словами калека резко ударяет по струнам своей гитары. Ана Пауча молча улыбается. Ее сердце заполняет нежность, как в те времена, когда она была совсем юной девушкой.
Чтобы разжечь на ночь костер, Ана Пауча ищет хворост, тащит его к их случайному прибежищу. Калека ломает сучья о колени, все время ворча, что силы уже не те, что в молодости. Но Ана Пауча знает: он еще полон сил, она без опаски может опереться на его руку. Ведь в общем-то она только направляет шаги слепого, а он чуть ли не на себе тащит ее вперед.