В комнате возникла напряженная пауза, а когда в нее вошла невеста графа Кальвани, все замерли от изумления.
— Лиза! — выдохнул Гвидо.
— Я люблю Лизабетту уже несколько лет, — признался граф. — Много раз умолял ее выйти за меня замуж, но она все время отказывалась.
Лиза застенчиво улыбнулась, и на глазах у нее появились слезы.
Гвидо первый обнял пожилую женщину и назвал ее тетей. За ним к ней подошли и Марко с Лео.
— Похоже, тебе все-таки не отвертеться от графского титула! — ехидно шепнул на ухо Гвидо Марко.
Отмахнувшись от брата, Гвидо обернулся к Далси и громко спросил:
— А ты все еще собираешься выходить за меня замуж?
— Конечно, да! — ответила та.
— Вот и прекрасно, — обрадовался тот и, подхватив ее под руку, направился с нею в сад.
— Наконец-то мы одни! — прошептала Далси.
— Я тоже долго ждал этого момента. — Он обхватил ее лицо руками и внимательно посмотрел ей в глаза.
— Любимый мой! — нежно прошептала она. Гвидо привлек ее к себе и поцеловал.
— А теперь нам с тобой пора домой, — сказал он и хитро улыбнулся. — Если я в ближайшие полчаса не расцелую каждый миллиметр твоего тела, мне снова придется купаться в канале, на этот раз добровольно, иначе я сгорю от огня страсти, который пылает у меня в груди.