менялись.

75

Современная Анкара, столица Турции.

76

Шотландское пренебрежительное прозвище англичан, от искаженного слова «сакс».

77

Гуаньхуа — официальный язык Китая, возникший на основе пекинского диалекта и обогащенный некоторыми другими северными диалектами китайского. Европейцы именовали китайских чиновников «мандаринами», отсюда и принятое в Западной Европе название языка.

78

Совр. город Кайфэн в КНР, в провинции Хэнань. Осн. в IV в. н. э., период наибольшего расцвета пришелся как раз на описываемый здесь XI век, когда этот город (по оценкам совр. ученых) был самым большим в мире — его население составляло 600—700 тыс. чел.

79

Возникло в 843 г. после раздела наследия Карла Великого. Название перестало употребляться во второй пол. X века, когда распространился термин «Германское королевство».

80

В иудаизме: небольшой бассейн для ритуальных омовений. Букв, «собрание вод» (др.- евр.).

81

Дорога (лат.).

82

Как известно, Коран написан по-арабски, и только арабский текст признается в исламе священным, поэтому изучать по нему фарси или любой другой язык невозможно. Вероятно, в данном случае речь идет об изложниц Корана в учебных целях для иноязычных мусульман, а также для пропаганды среди тех, кто желает принять ислам. Автор заимствовал данную цитату из аналогичного пособия на английском языке.

83

1 англ. стоун — 14 фунтов или 6,34 кг.

84

Современное название — Шипкинский перевал.

85

Раввин.

86

В иудаизме: пренебрежительное название всякого иноверца.

87

См.: Бытие, гл. 17, ст. 10—14.

88

См. Второзак. 6:9.

89

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату