‑ Так надо. И ты мне сейчас поможешь.
‑ Я не могу, ‑ прошептала Оксана. ‑ Я боюсь мертвецов… Танечка, пожалуйста, не надо…
‑ Закинь его руку себе на шею, ‑ скомандовала Татьяна, не обращая внимания на ее бормотание. ‑ Стой, погоди, я сама. Не дергайся, стой спокойно. Да не дрожи так! Все, потащили. Видишь, вдвоем гораздо легче…
16.
Максим сидел в каюте Саид‑бея и ждал, пока тот закончит составлять протокол. Квалификация Саид‑бея могла вызвать сомнения, но формально капитан считался руководителем сафари, а значит, составление юридических документов лежало именно на нем.
Писал Саид‑бей по‑арабски, время от времени зачитывая Кольцову отдельные абзацы и переводя их на английский. Максим записывал английский текст на отдельном листе бумаги, так что в итоге должно было получиться два протокола.
‑ Нарушив инструкцию, мистер Самойлов удалился от своего партнера, ‑ переводил Саид‑бей. ‑ Он заплыл в опасное место, где получил повреждение шланга своего дыхательного аппарата… Вы записали?
‑ «Опасное место» ‑ очень расплывчатый термин, ‑ заметил Максим. ‑ Я нашел его в расщелине, где было полно острых камней. Один из этих камней разорвал ему шланг. Это нужно обязательно отметить.
‑ Хорошо, ‑ не стал спорить Саид‑бей и что‑то исправил в своей бумажке. ‑ Так… получил повреждение шланга своего дыхательного аппарата… По неизвестным причинам ‑ в скобках: по‑видимому, находясь в состоянии стресса ‑ мистер Самойлов не воспользовался своим пони‑баллоном, хотя тот был в полном порядке…
Все оказалось даже проще, чем предполагал Максим. Капитан нес ответственность за безопасность участников сафари, поэтому протокол в любом случае был бы составлен так, чтобы возложить всю вину на самого погибшего. А суданская береговая охрана, с которой удалось связаться только с третьей попытки, наотрез отказалась высылать к острову катер, потребовав, чтобы «Хатшепсут» сама шла в ближайший порт.
«И зачем только я так заморачивался? ‑ лениво подумал Кольцов. ‑ Какое, к чертям, расследование? Никому ничего не надо… Но все‑таки я молодец. Получилось у меня идеальное убийство!»
Однако прежнего возбуждения он от этой мысли не почувствовал. Восторг первых минут прошел, на душе было тяжело, как в душной и прокуренной комнате.
Кто‑то с силой забарабанил в дверь каюты. Саид‑бей недовольно отложил ручку, кряхтя, поднялся и откинул задвижку замка. На пороге стоял один из матросов ‑ тот самый Ахметка, который ходил хвостом за Оксаной. Лицо у него было белое, как брынза.
Он что‑то быстро залопотал по‑арабски. Саид‑бей задышал с присвистом, побагровел и вдруг громко гаркнул на Ахметку так, что того вынесло в коридор. Потом повернулся к Максиму и, запинаясь, проговорил:
‑ Матрос говорит, мистер Самойлов пропал… Кольцову показалось, что он ослышался.
‑ Что значит ‑ пропал? Он же мертвый!
На Саид‑бея было жалко смотреть. Он стал совсем красным, на лбу его выступили крупные капли пота.
‑ Тело, ‑ пробормотал он, подыскивая подходящее английское слово. ‑ Труп. Труп мистера Самойлова пропал…
Кольцов выскочил из каюты и бросился на палубу. Кусок парусины, под которым лежало тело Олега, был отброшен к фальшборту. Свет фонаря, раскачивавшегося на мачте, скользил по темному пятну на досках палубы ‑ гидрокостюм с Самойлова снимать не стали, и воды под ним натекло изрядно. «И осталось от него одно мокрое место, ‑ подумал Максим, ‑ вот уж, действительно…»
Куда делся труп, он понял сразу: достаточно было посветить фонарем, чтобы увидеть тянущийся к корме мокрый след. Кто‑то отволок тело на корму и скинул его в воду. Вопрос только ‑ зачем?
‑ Соберите команду, ‑ приказал он Саид‑бею. ‑ Обыщите «Хат‑шепсут» ‑ всю, до последнего закоулка. И выясните, может быть, это кто‑то из ваших бездельников выкинул труп за борт. А я возьму «Зодиак» и обойду вокруг яхты. Утонуть он не мог, значит, болтается где‑то поблизости.
Неприятности, однако, на этом не закончились. «Зодиак», принайтованный к борту «Хатшепсут» канатом, напоминал скомканную груду тряпья. Кто‑то проколол его боковые секции ножом, и теперь тяжелый мотор «Ямаха» полностью ушел в воду, борта лодки сдулись и над волнами торчал только ее вздернутый нос.
Кольцов заскрипел зубами. Тот, кто похитил труп Самойлова, действовал по хорошо продуманному плану.
…Итак, у него появился враг. Враг, который, возможно, догадывается о том, что Самойлов погиб не случайно. Правда, для чего ему понадобилось тело Олега, Кольцов все равно не понимал. И это было хуже всего.
«Нужно уходить, ‑ сказал себе Максим. ‑ Нужно срочно забирать Таню, дуру Оксанку и уходить в ближайший суданский порт. Вот только как теперь эвакуировать лагерь без «Зодиака»?
На яхте была еще маленькая, так называемая «капитанская» шлюпка, рассчитанная на двоих. Именно на ней Максима доставили на остров после того, как он поднялся на поверхность с телом Самойлова поблизости от «Хатшепсут». Правда, матрос, который отвез Кольцова на остров, наотрез отказался подходить к самому берегу и рванул обратно к яхте сразу же, как только Максим, матерясь, спрыгнул со шлюпки в воду. Чертовы египтяне ‑ суеверные, словно бабы! Все члены команды, включая Саид‑бея, боялись острова, как чумы.
Капитанскую шлюпку Саид‑бей отдавать не хотел. Ругался, брызгал слюной, жаловался, что русские принесли ему столько несчастий, сколько у него не было за всю жизнь. Остров проклят, кричал он, наливаясь дурной кровью и заходясь астматическим кашлем, к нему вообще нельзя приближаться, а глупые русские ступили на его землю и навлекли на свою голову страшные кары… Он уже потерял «Зодиак», а ведь тот стоит целое состояние (о том, что лодка была застрахована, Саид‑бей, разумеется, не вспомнил)! Теперь у него хотят отобрать и шлюпку! Немыслимая наглость!
Перекричать капитана было нереально. Кольцов достал бумажник и начал выкладывать перед Саид‑беем двадцатидолларовые банкноты. На десятой банкноте капитан поутих, на двадцатой замолчал совсем. Капитанскую шлюпку Кольцов получил в свое распоряжение за пятьсот долларов. Ему показалось, что Саид‑бей включил в эту сумму и стоимость самой шлюпки ‑ видимо, назад получить ее уже не рассчитывал.
Сопровождать его, разумеется, никто не захотел. Спустили шлюпку на воду ‑ и на том спасибо. Берясь за весла, Кольцов остро пожалел о том, что из оружия при нем только подводный нож. В лагере, правда, лежит зачехленное гарпунное ружье, купленное на черном рынке в Дахабе. Но до него еще нужно добраться…
Он греб к острову, уверенный в том, что таинственный враг ждет его.
17.
Тащить Самойлова пришлось не так уж и далеко, хотя Оксане этот путь показался бесконечным. Мертвое тело было просто нереально тяжелым ‑ как хрупкая Таня смогла вытянуть его из воды, оставалось загадкой. Впрочем, Оксане было не до загадок. Ее трясло от страха; кофта, соприкасавшаяся с гидрокостюмом Олега, моментально промокла и прилипла к коже. «А что если это кровь? ‑ пугала себя Оксана. ‑ Вдруг я уже вся в его крови перемазалась…»
Ей ужасно хотелось бросить труп и бежать, но она не могла. Стыдно было признаться, но она боялась Татьяну. В Самойловой что‑то изменилось, как будто лопнула целлофановая кукла и из оболочки