и никто посторонний никогда к ней не притронется.
Поставив коробку на столик, он взглянул на стеклянное хранилище, соседствовавшее с тем, в котором лежала тарелка. Внутри бок о бок стояли ящики с телами, их можно было рассмотреть сквозь прозрачные стенки.
Старик не раз задумывался о том, стоит ли рассказывать о свидетельствах необыкновенного происшествия другим структурам и службам, и всякий раз отвечал себе отрицательно. Он прекрасно знал: только его компания, точнее, теперь компания его сына обладала достаточными средствами для борьбы с врагом, обнаруженным в сельской местности штата Нью-Мексико. Если возникнет необходимость, они создадут для защиты страны оружие нового поколения, — в конце концов, пользовались ведь им успешно за пределами земли!
— Знаешь, папа, если ты не перестанешь наведываться в этот холодный и сырой подвал, я распоряжусь, чтобы его запирали, — послышалось со стороны дверей, расположенных наверху прохода, напоминавшего театральный. — Тебе вредно здесь находиться, сколько раз повторять?
Старик повернулся к посетителю, освещенному сзади коридорным светом.
— Больше у меня ничего не осталось. Хочешь отнять у несчастного последнюю радость? — сказал он в ответ, вновь отворачиваясь.
Высокий мужчина плотно закрыл за собой дверь и стал медленно спускаться по проходу. Зал был устроен по подобию театрального, сиденья здесь располагались так, что с них были хорошо видны хранившиеся под стеклом экспонаты. Единственный сын старика сел в одно из кресел в переднем ряду, позади специально изготовленной для посещений этого зала каталки отца, расстегнул нижнюю пуговицу дорогого пиджака и какое-то время молчал, покачивая головой. У него были черные как смоль, зачесанные назад волосы и отцовские строгие черты волевого лица.
— Поступила кое-какая информация. Возможно, она тебя заинтересует… Это немаловажно для всех нас, — сказал он, закидывая ногу на ногу и стряхивая с брюк несуществующую соринку.
Старик, не сводя глаз со стеклянных коробок, ничего не ответил.
— У президента состоялась прелюбопытная беседа с твоим старым приятелем Гаррисоном Ли и директором Комптоном.
При упоминании о Ли плечи старика дрогнули.
— Теперь, полагаю, ты наконец уделишь мне внимание?
Сын чувствовал, что задел отца за живое. Старик ужасно горевал; его отстранили от дел, потому что настала иная жизнь — жизнь науки и производства, а не грез о монстрах и нападениях извне, в то время как Гаррисон Ли по сей день командовал подчиненными и задавал тон. Ли утер старику нос, за что тот его и ненавидел. Сын решил смягчить удар, ибо до сих пор всерьез уважал отца за былую мощь и дар предвидения, столь необходимые Америке.
— Насколько понимаю, наш многоуважаемый президент встречается с группой «Событие» каждую неделю. При чем здесь я? Древность и загадки прошлого интересуют тебя и твою компанию, а не меня, — ответил старик, не поворачивая головы.
Президент и главный исполнительный директор одного из крупнейших оборонных подрядчиков в мире, сын до сих пор старался держать отца в курсе всего, чем занималась корпорация, рассказывал ему даже о поиске памятников древности, в который вкладывал немалые средства.
— А если я уточню, что дело касается событий из прошлого, Розуэллского инцидента и «Шалфея мудрецов»? — Задав этот вопрос, сын помолчал. — Речь на встрече шла о том, что случилось сегодня утром. В результате ЧП погибли два «эф-четырнадцать».
— Касается «Шалфея мудрецов»? — Старик напрягся сильнее.
— Да, я так думаю. Если верить сведениям, присланным нашим человеком из Кэмп-Дэвида, то в утреннем событии принимали участие две летающие тарелки, примерно такие же, как и та, на обломки которой ты смотришь. Нам о происшествии сообщили с нашей полярной станции; есть даже снимки, сделанные в инфракрасном диапазоне.
Технологии, полученные благодаря Розуэллскому инциденту, в который раз оказывали им серьезную услугу. Моргнув, старик почувствовал, как тело и мозг переходят в новый режим, казалось бы давно для него недосягаемый.
— «Шалфей мудрецов», — пробормотал он с улыбкой на губах, называя Розуэллский инцидент именем, придуманным им лично много лет назад.
— Полученные данные подтвердил и наш человек из группы «Событие». В разговоре он использовал кодовую фразу.
— Надо раздобыть все сведения, какие только имеются. — Старик наконец повернулся в коляске лицом к сыну. — Если нынешняя операция — продолжение «Шалфея мудрецов», значит, мы должны принять участие в каждой ее фазе, понятно?
Сын встал с кресла и застегнул пуговицу. Его всегда настораживала ненормальная живость отца в отношении всего, что касалось этой темы. Да, верно, «Шалфей мудрецов» был для компании божьим даром — не попади им в руки обломки, и корпорации, быть может, не существовало бы, — однако в отношении НЛО старик определенно перегибал палку.
— Понимаю, что это крайне важно, и не только для тебя — для безопасности всей страны. Но не забывай и о том, что ты сам затянул «Генезис» в слишком глубокое подполье. Успешно работать при свете дня мы давно разучились. Дошло до того, что друзьям пришлось инсценировать твою смерть. Из-за твоих с Ламеем и Даллесом решений сорок седьмого года мы до сих пор патриоты-подпольщики. Маниакальное рвение только вредит корпорации и всей стране. Ничего подобного я больше не допущу. Ясно?
Старик не придал значения напоминаниям о прошлом и намеку на то, что он теперь не у дел.
— У тебя есть человек, который мог бы встретиться с агентом из группы «Событие»?
Сын не любил беседовать с отцом; во время разговора с ним он и по сей день чувствовал себя так, будто еще не заслужил права смело смотреть в эти темные глаза. Даже проклятая инвалидная коляска не умаляла мощи старика. Это лишало сына присутствия духа, а человеку его положения не пристало по пустякам терять решимость.
— Я свяжусь с «Черной бригадой» в Лос-Анджелесе. В данный момент Француз не нуждается в их услугах.
— А почему бы не поручить дело самому Французу?
— Не желаю, чтобы Фарбо связывался с нашим агентом. Ты и так слишком много ему доверял. Если бы мы не расплачивались с ним предметами старины, он давно бы с нами покончил. Втяни его в это расследование, и он обязательно придумает, как получить вдвое больше обещанного.
— Поступай, как знаешь, только будь предельно осторожен.
— Я распоряжусь, чтобы ребята из «Черной бригады» ликвидировали нашего агента из «События». Риз продажен насквозь, рано или поздно его раскусят.
Старик уставился на сына суровым взглядом.
— Но ведь это наш единственный источник! Нельзя просто взять и убрать его. Чему я тебя учил? За Ли и умником Комптоном нужен глаз да глаз! Необходимо отслеживать каждый их шаг.
— Послушай меня внимательно, отец. Я не могу отдавать приказы об убийствах с такой легкостью, с какой в свое время это делал ты, но я хорошо усвоил твой урок о тех, кто может причинить непоправимый вред. Оставлять Риза в живых слишком рискованно. Глупо надеяться, что он не проболтается и не выведет наших противников прямо на «Генезис» или, того хуже, прямо на это здание. Нельзя допустить, чтобы наши многолетние старания полетели к чертям собачьим. Из вежливости и из уважения ко всему тому, чего ты добился в прошлом, я буду держать тебя в курсе событий и позволю принимать в этом деле посильное участие. Но учти: если выяснится, что сегодняшнее происшествие в самом деле имеет отношение к «Шалфею мудрецов», я не намерен ставить под удар нашу группу и всю компанию. Риз — отработанный материал и предатель, значит, в два счета продаст и родину. Какая разница, сколько сведений он нам присылает?
— Как подумаешь о том, что Ли страдает по вине такого ничтожества, берет тоска… — Старик взглянул на сына. — Да, я его терпеть не могу, он — жалкий бойскаут, однако он тоже любит нашу страну, пусть и по-своему, искаженно. К сожалению, ему невдомек, что надлежит делать… — Заметив странное выражение на лице сына, старик улыбнулся. — Удивлен, что я почти восхищаюсь Ли?