— У меня, — сказала Паркер. — Это ближе.
— И чище, держу пари.
— Думаю, что да, — сказала Паркер.
Глава 11
В дверь постучали. Патерсон вынул пистолет и держал его, прижав к бедру, опущенным вниз. Он сел на кровати. Пружины скрипнули. Он чувствовал себя смешным, как в старинной мелодраме черно-белого кино. Потом снова сунул пистолет в карман пиджака и спросил:
— Кто там?
— Обслуживание комнат, друг.
Наверное, тот самый ночной клерк, неаккуратный и ироничный. Патерсон живо представил его себе, как он стоит там, за дверью, прислонившись к стене с засунутыми за пояс джинсов пальцами.
— Ну, входите!
Дверь растворилась, и в комнату как тень проскользнул совсем другой персонаж. С кожей цвета дымчатого стекла, гладкой и глянцевой. Около шести футов роста и очень худой. В темно-синем поплиновом халате, черных кожаных перчатках, узких черных брюках и начищенных черных патентованных ботинках не более чем восьмого размера. Воротник халата был поднят, а пояс затянут. Парень выглядел театрально и немного глуповато, но очень угрожающе.
Патерсон встал с кровати, стараясь не думать о том, как бы он выглядел сам, если бы пистолет был еще у него в руке. Следом за парнем в комнату вошла белая женщина в джинсовом жакете, узкой желтой юбке и в нейлоновых чулках с рисунком в сетку. Ее волосы были ярко-оранжевыми, а отдельные пряди — зелеными. Она взглянула на Патерсона и отвела взгляд, не проявив особого интереса.
Мужчина танцующей походкой пересек комнату и остановился в ногах кровати.
— Закрой дверь, Мойра!
Женщина закрыла дверь.
Патерсон все еще стоял у кровати, не совсем понимая, как он должен себя вести, и решил предоставить первый ход своднику.
Как бы читая его мысли, мужчина показал пальцем в перчатке на него.
— Расслабься, детка. Я агент Мойры, ее менеджер. Мое имя Ренделл. — И посмотрел на оттопыренный карман Патерсона. — Носите тяжелые предметы, детка?
— Я сказал ночному клерку, что мне нужны три женщины.
— Но Пит не очень силен в счете. Вы коп?
Патерсон отрицательно покачал головой.
— Не смеши меня, детка. Скажи прямо. Тогда я не буду беспокоиться о том, что меня накроют или сделают еще какую-нибудь гадость.
— Я не коп.
— Ну ладно, тогда мы поговорим. — Ренделл засунул палец в ухо, покрутил им и внимательно изучил то, что оказалось у него под ногтем. — Три женщины сразу, ого!
Он придвинулся немного поближе.
— Скажи хотя бы, возраст имеет значение?
— Не очень.
— Цвет?
Патерсон пожал плечами.
— Почему я спрашиваю, сказать по правде, ты выглядишь так, что едва ли справишься и с одной из моих сладких леди, не то что с тремя.
— Я хочу побеседовать с наркоманкой.
— С кем? С наркоманкой? Это зачем же?
— Я пишу статью в журнал.
— Так ты паршивый писателишка?
— Да.
Ренделл уставился на него холодными глазами, которые блестели, как и его патентованные ботинки.
— Так дело не пойдет, парень. Почему я должен подставлять своих людей?
— Да нет, дело обстоит совсем не так. — Патерсон беспокоился, не выглядит ли он слишком испуганным, и хотел было сесть, но вид Ренделла был такой, что этого, очевидно, не стоило делать.
— Врешь, детка. У тебя в нет даже ручки, зато в кармане целая базука.
Патерсон колебался. Потом вытащил пистолет, держа его за ствол левой рукой.
Мойра издала неясный звук, предупреждающий об опасности.
— Заткни свой поганый рот, — приказал Ренделл, даже не дав себе труда обернуться к ней. Потом снова обратился к Патерсону: — Эта штука двадцать восьмого калибра?
— Да.
— А есть глушитель для нее?
— Короткий ствол, — пояснил Патерсон. — Для стрельбы по целям. Большой вес уменьшает отдачу.
Ренделл потер порез от бритвы на шее, и тот снова начал кровоточить. Он слизал с пальца кровь.
— Вы что, собираетесь написать обо мне?
— Что?!
— Ну ладно, — хихикнул Ренделл. — Что вы на самом деле хотите, приятель? Сами-то вы знаете?
— Я хочу продать героин.
— Продать или купить?
— Продать.
— О каком количестве идет речь?
— Двадцать кило, — ответил Патерсон. — Чуть больше сорока четырех фунтов.
— Я знаю, сколько это стоит, черт возьми! — Ренделл не спускал глаз с пистолета в руке Патерсона. — Вы морочите мне голову, дружок?
— Нет, конечно, нет.
Ренделл кивнул. Он слышал, что Гэри Силк потерял героин, но не мог предположить, что так много.
— Он у вас с собой?
— Сожалею, Ренделл.
Ренделл осклабился, обнажив мелкие зубы с застрявшими между ними кусочками жевательной резинки.
— И где вы все это запрятали, друг?
— Товар стоит миллионы долларов. У вас есть наличные, чтобы купить ответ на вопрос?
— Скажите мне, детка, когда вы начинали сегодняшний день, не забыли зарядить пистолет?
— Не забыл. Хотите одну пулю, Ренди?
Ренделл выставил вперед ладони, как бы защищаясь.
— Может быть, позже. Надо хотя бы попробовать товар.
— В ванной комнате в конце коридора. На полу за туалетом.
— Все продумал, верно?
— Но вам это дело не поднять, Ренди. Попробуйте сделать, что сможете. Может быть, кто-нибудь из ваших знакомых заинтересуется? Я буду в отеле «Санрайз» до закрытия бара.
— «Санрайз».
— Только один вечер. Потом уеду.
— Пойди приведи Уолта, — приказал Ренделл. Мойра поморщилась. — Он в этой чертовой машине.