цифрами, – сказал Уиллоус.
– Раз уж заговорили о цифрах, кто-нибудь пытался расшифровать электронные таблицы? – вспомнил Бредли.
Уиллоус покачал головой. Отдел мошенничества смотрел. Джо Чонг сказал, нет возможности узнать, что представляют собой цифры. Это может быть и баланс банковского счета, и цифровой код соуса для шашлыка. Без названия отделения банка и номера счета им понадобятся месяцы, чтобы понять.
– Если у них будет время. А у них его никогда нет. А к тому времени счета – если это действительно счета – уже могут быть ликвидированы. Правильно? – Бредли повернулся к Паркер. – Клер, ты что-нибудь добавишь?
– Мартина Росса никто не толкал – по крайней мере в юридическом смысле. Давайте назовем это случайностью.
Бредли выглянул в окно. Его подбородок опускался и поднимался по мере того, как он все больше и больше втягивался в сигару.
– А какие новости из Панамы?
– Интересные, – ответил Уиллоус. – Мендес был асом среди ментов и вроде бы никак не мог заниматься отмыванием денег.
– Такова их версия, и они ее придерживаются.
– Пока что. Они упоминают, что, возможно, пришлют пару коллег Мендеса по взводу, чтобы посмотреть внимательно и убедиться, что он не замешан в чем-то, чего они не знали.
Бредли задумчиво качал головой, продолжая смотреть в окно. Наконец спросил:
– Итак, что же Мендес делал в банке? Почему на нем был костюм фирмы кабельного телевидения?
– Мы поговорили с соседями Росса, – начала рассказывать Паркер. – За день до ограбления банка перед его домом был запаркован грузовик кабельного телевидения. Видели, что человек, чья наружность совпадает с описанием Мендеса, входил в дом. Мы думаем, что он оказывал давление на Росса, возможно, шантажировал его. Пытался вовлечь его в свои проекты отмывания денег. Если Саманта была замешана в деле Мендеса и Росс знал об этом, тогда понятно, почему Росс пошел на такой риск – пытался удержать портфель во время ограбления.
– Ну что ж, – сказал Бредли, – принимаю. И что у вас впереди?
– Ленч, – сказал Уиллоус.
Паркер хотела испробовать новый венгерский ресторан на Бродвее в стороне от Мэйн- стрит, который ей кто-то рекомендовал. Она резко затормозила на углу Мэйн и Восьмой и поставила немаркированный «каприс» у тротуара. Уиллоус опустил стекло, и тоненькая блондинка в чулках «рыбья сеть» и красных кожаных шортах взглянула на него и хитро улыбнулась.
Уиллоус помахал ей:
– Как поживаешь, Хани?
Подбоченясь, Хани ответила:
– По правде сказать, хорошо, пока хорошо.
Уиллоус хмыкнул и спросил, прямо глядя на Паркер:
– Ты не знаешь, почему только то и не меняется, что должно меняться?
– Может, потому, Джек, что мы этого хотим. Мы все, даже ты и я.
Примечания
1
Куплет из песни к роману «Свободное падение» публикуется с любезного разрешения «Уошер Браун и Линкольн Р. Пауэл», «Лонг эз Ейр Арм Рекордз» и «Апбит/Битап Мьюзик, Лтд.», 1948, 1991.