издав шумный вздох, сокрушенно покачала головой и нехотя бросила:

— Ладно, давайте, я хотя бы взгляну на вашу статью…

Синьор Бонелли с готовностью протянул ей толстую кожаную папку, которую все это время прятал за спиной. Даниэла вскинула на своего собеседника оторопелый взгляд.

— Да, статью такого объема и впрямь не каждый осилит так быстро… — медленно проговорила она. — Здесь листов двести, не меньше… Как же она поместится в журнале?

— Моему исследованию будет посвящен целый номер, — немного смущенно объяснил синьор Бонелли.

Даниэла кивнула.

— Хорошо, я постараюсь управиться как можно скорее. Вот вам номер моего мобильного. — Она достала из сумочки визитку и протянула своему собеседнику. — Позвоните мне через несколько дней, я сообщу, как продвигается перевод.

— Я хорошо заплачу вам за него, не сомневайтесь, — заверил ее синьор Бонелли, протягивая ей свою визитку.

— По правде говоря, я предпочла бы в качестве оплаты получить от вас обещание больше никогда не попадаться мне на глаза, — со вздохом откликнулась Даниэла. — Но поскольку такое в принципе невозможно, то придется ограничиться деньгами…

Она спустилась на несколько ступеней, но затем обернулась и спросила:

— Не сочтите за чрезмерное любопытство, но мне хотелось бы знать, как человек, занимающийся медицинскими исследованиями, может так хорошо разбираться в литературе…

Синьор Бонелли немного помедлил, затем смущенно развел руками.

— Это мое давнее увлечение, — негромко объяснил он. — Особенно литература эпохи Возрождения…

Даниэла понимающе покачала головой.

— Если вы с такой же самоодатчей занимаетесь своей основной профессией, то уже очень скоро люди, ведущие активный образ жизни, смогут по достоинству оценить ваш витаминный препарат, — с легкой улыбкой сказала она на прощание и, быстро сбежав по лестнице, направилась к автобусной остановке.

Нужно прямо сейчас поделиться с Лореданой подробностями нашего разговора с Этторе, подумала она, решительно шагая по тротуару. Пусть впредь не обольщается насчет этого «мужчины-находки»… Потому что, если он и находка, то не самая удачная из тех, что случались в моей жизни… Точнее, вовсе не удачная… А еще точнее, призванная приносить ее обладательнице только одни неприятности… А раз так, то переживать из-за ее потери я не намерена… Наоборот, я собираюсь сегодня вечером хорошенько повеселиться в каком-нибудь шумном клубе, чтобы таким образом отметить свое избавление от этой ненужной находки по имени Этторе Ампьери… Думаю, Лоредана с радостью поддержит мою идею…

Даниэла проехала три остановки на автобусе и, выйдя, направилась к небольшому магазину с ярко оформленными высокими витринами, в котором работала ее подруга.

— Привет, Вирджиния, — поздоровалась она с одной из ее коллег, переступив порог магазина. — А где наша непоседа Лоредана? Принимает новую коллекцию костюмов?

Вирджиния отрицательно качнула головой. И, приблизившись к Даниэле, сообщила, понизив голос:

— Она сегодня целый день с синьором Мариньяно. А синьора Неретьери думает, что Лоредана выбирает ткани для украшения интерьера нашего магазина. Так что говори тише, не то твоей подруге несдобровать…

— Ах да, я совсем забыла, что они идут сегодня на показ мод, — спохватилась Даниэла, тоже перейдя на шепот. — Хотя, погоди-ка, дефиле ведь начнется только вечером… А сейчас всего четырнадцать тридцать… — недоуменно продолжила она, бросив взгляд на часы.

Вирджиния вновь покачала головой.

— Они не пойдут на дефиле, — все тем же заговорщицким тоном сообщила она. — Лоредана звонила мне несколько минут назад и сказала, что сейчас они гуляют по улицам, а вечером, вместо показа мод, отправятся в ресторан синьора Роватти…

— Это тот, что открылся недавно в центре города? — удивленно уточнила Даниэла.

Вирджиния утвердительно кивнула.

— Надо же… Ужин в таком ресторане не каждому по карману… — вновь удивленно продолжила Даниэла.

— Но ведь синьор Мариньяно вовсе не каждый… — многозначительным тоном заметила Вирджиния.

— Да, ты права. Скорее, один из немногих, — задумчиво проговорила Даниэла, направляясь к выходу.

Вот тебе и веселый вечер в шумном клубе, думала она, медленно шагая по тротуару. Придется мне провести его за переводом витаминного трактата, в то время как Лоредана будет баловать себя изысканными блюдами в обществе господина Мариньяно… Что ж, в таком повороте событий тоже есть свой плюс… Ведь все последние вечера были у меня, прямо скажем, не самыми умиротворенными, так что, хотя бы сегодняшний проведу в гармонии с собой… Ну а для более полного ощущения этой самой гармонии неплохо было бы купить бутылочку какого-нибудь вина… Скажем, «Бароло»… Наверняка вон в том магазинчике можно приобрести что-нибудь подобное…

Даниэла задумчиво разглядывала полки, заставленные бутылками с самым разнообразным содержимым, когда вдруг услышала радостный возглас стоявшей рядом с нею девушки:

— Боже мой, Элли, неужели это ты? Глазам своим не верю… Мы ведь не виделись целую вечность…

Вскинув удивленный взгляд на незнакомку, Даниэла несколько мгновений спустя узнала в ней свою бывшую одноклассницу Фредерику.

— Рикки, вот это сюрприз! — восторженно всплеснув руками, откликнулась она. — Не ожидала тебя здесь встретить.

— Не ожидала… — добродушно проворчала Фредерика. — А кто еще, кроме меня и Лореданы, мог бы назвать тебя Элли? Кому бы это могло прийти в голову, скажи на милость?

— Да, ты права, больше никому, — улыбнувшись, согласилась Даниэла. — Так же, как и переделать твое имя в Рикки… — добавила она.

Фредерика ответила важным кивком.

— Такая дерзость прощается только вам с Лори, — придав своему голосу наигранную строгость, проговорила она и тут же, весело рассмеявшись, поинтересовалась: — А где третья участница нашего дружеского союза? Вы же с ней были неразлучны с тех пор, как я уехала работать во Францию…

— А также до моей поездки в Швейцарию и после недавнего возвращения оттуда, — продолжила за нее Даниэла.

Фредерика удивленно вскинула брови.

— Оказывается, мы все успели поколесить по свету…

— Не все, — возразила Даниэла. — Лоредана еще ни разу никуда не уезжала из родной Италии. Но, кажется, вскоре все может измениться… — таинственным тоном добавила она.

— Вот как? Она что же, собирается отправиться в путешествие? — живо поинтересовалась Фредерика.

— Которое, скорее всего, будет свадебным, — прежним тоном ответила Даниэла.

Фредерика недоверчиво качнула головой.

— Неужели наконец-то свершилось невозможное? — с легкой иронией проговорила она. — Неужели все-таки нашелся тот единственный и неповторимый, который не смог оставить нашу Лори равнодушной? Ведь, насколько я знаю из твоих давних электронных посланий, она заводила новые знакомства с мужчинами только ради развлечения.

— Да, но последнее из них оказалось для нее роковым, — с наигранной трагичностью в голосе, сообщила Даниэла. — Некий промышленник Мариньяно сумел сразить ее наповал своим мужским обаянием.

— О, ты меня заинтриговала! — воскликнула Фредерика. — Я хочу увидеть этого необыкновенного

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату