талантливым сыщиком, — с нарочитой вежливостью продолжила она, наблюдая, как Этторе нерешительно делает несколько шагов ей навстречу.

— Насчет сыщика ты попала в точку! — обрадовано откликнулась Фредерика. — До того, как Этторе стал частным детективом, он несколько лет проработал в полиции.

— Неужели? — вскинув брови в притворном удивлении, поинтересовалась Даниэла. — Да ваш друг, оказывается, обладает просто бессчетным количеством талантов… Особенно скрытых, как я полагаю… — устремив на Этторе обличающий взгляд, многозначительным тоном добавила она.

— Скрытых? — удивилась Фредерика. — Что ты имеешь в виду?

Даниэла пожала плечами.

— Мне почему-то кажется, что ваш друг, кроме таланта сыщика, наделен еще и недюжинным дарованием в области преподавательской деятельности… — с невинной улыбкой проговорила она.

— Преподавательской деятельности? — весело рассмеявшись, переспросила Фредерика. — С чего ты это взяла? На мой взгляд, это настоящая чепуха…

— Ну почему же чепуха? — откликнулся наконец Этторе. — Синьорина права, я действительно с недавних пор преподаю криминалистику в университете… Я все как-то упускал из виду эту новость в наших телефонных разговорах… Но как раз сегодня собирался поделиться ею со всеми вами… — Он обвел широким жестом тесный зал бара, сделав приобщающий жест в сторону двух молодых пар, сидевших у стойки.

— Невероятно… — еле слышно прошептала Фредерика. — Как ты догадалась? — удивленно спросила она Даниэлу.

Та неопределенно пожала плечами.

— Наверное, внутренний голос подсказал…

Фредерика восторженно всплеснула руками.

— Ну и ну… Это просто поразительно… Нет, вам определенно нужно познакомиться поближе, — с энтузиазмом констатировала она и, кивнув в сторону ближайшего к ним столика, заметила: — Здесь вам будет удобнее разговаривать, пока мы обсудим заказ с Маурицио и Лючией, которые так оживленно что-то обсуждают, не обращая на нас внимания… Кстати, к нам еще должен был присоединиться Энцо, но я так и не сумела его отыскать в том магазине, где мы с тобой встретились, — объяснила она, повернувшись к Даниэле. — Он там работает продавцом, и сегодня, вообще-то, была его смена, но мне сказали, что он взял выходной. Наверное, решил провести время с новой подружкой… Но поведение нашего любвеобильного Энцо мы обсудим позже… А пока располагайтесь. — Она сделала жест в сторону столика. — Мы к вам присоединимся позже, — заговорщицки подмигнув, бросила она напоследок и, взяв Бернара под руку, направилась к стойке.

— Итак, с чего начнем знакомство? — тоном, не предвещающим ничего хорошего, поинтересовалась Даниэла, усаживаясь за столик.

Этторе бросил быстрый взгляд в сторону шумной компании друзей и негромко попросил:

— Давайте не будем портить им сегодняшнюю встречу.

— Полностью с вами согласна, — откликнулась Даниэла и тут же добавила с притворной задумчивостью: — Как странно… Еще вчера… Да что там вчера, еще несколько часов назад мы были с вами на «ты», но опять вернулись к официальному тону…

— Как видите, за последние несколько часов обстоятельства несколько изменились, — сдержанно проговорил Этторе.

— Ах, да, конечно! — воскликнула Даниэла. — Еще несколько часов назад вы были всего лишь бывшим полицейским и нынешним преподавателем, а теперь вы уже частный детектив и владелец собственного агентства…

Этторе поспешно опустил взгляд.

— Пожалуйста, не будем сейчас об этом, — приглушенно проговорил он. — Я вам позже все объясню.

— Позже я вряд ли найду время, чтобы выслушать вас, — холодно откликнулась Даниэла. — К тому же нам ведь необходимо сейчас хоть о чем-нибудь разговаривать. Так почему бы под видом непринужденной беседы не прояснить подлинные обстоятельства нашего знакомства… Итак, синьор Ампьери, может быть, вы поделитесь вашей профессиональной тайной и расскажете мне, сколько вам заплатил мой так называемый супруг за мое соблазнение?

Этторе нервно заерзал на стуле.

— Достаточно много, синьорина Ламбретти, — прерывающимся от волнения голосом ответил он.

— Достаточно для того, чтобы вы совершили это соблазнение прямо в театральной ложе? — деловито поинтересовалась Даниэла. — Причем, прямо у него на глазах? Ведь, как я теперь понимаю, он следил за нами тогда, но в самый ответственный момент не выдержал…

Этторе вскинул на нее пылающий гневом взгляд.

— Прекратите немедленно… — разъяренно прошипел он.

— А что такое?! — с наигранным удивлением воскликнула Даниэла. — Вас чем-то рассердил мой вопрос? Вот уж не думала, что современные детективы бывают столь чувствительны…

Этторе медленно прикрыл глаза.

— Я прошу вас, синьорина Даниэла, не осложняйте наше и без того непростое положение, — видимым усилием воли сдержав бушевавшие в его душе эмоции, проговорил он.

— Ах, вот как! Значит, после всего того, что я узнала о ваших подлых намерениях, я должна, как ни в чем не бывало, беседовать с вами о погоде и мило вам улыбаться? — вспылила Даниэла. — Не дождетесь, синьор детектив. Душевного разговора у нас с вами не получится. Лучше скажите, сколько вам заплатил Джанни за эту грязную работу и что еще требуется от вас за эту плату?

Этторе бросил взгляд в сторону барной стойки.

— Пожалуйста, говорите тише, — приглушенным голосом попросил он. — Мы ведь с вами договорились не афишировать наше прежнее знакомство…

— Лично я с вами ни о чем не договаривалась, — запальчиво возразила Даниэла. — Вероятно, вы перепутали меня с моим бывшим женихом. Это ведь с ним у вас заключен договор…

— Да, именно так, — повысив вдруг голос, прервал ее Этторе. — У нас с синьором Ровентини заключен договор… Пойти на который его вынудили вы сами. Если бы вы не изменяли ему с тем стариком, который признавался вам сегодня в любви на ступенях университета, вашему жениху никогда бы и в голову не пришло устраивать весь этот спектакль.

— Что вы несете?! — срывающимся от бессильной ярости голосом воскликнула Даниэла. — Как вы смеете предъявлять мне подобные обвинения? Кто вы вообще такой? — чувствуя, как к горлу подступает комок, уже еле слышно завершила она.

Поняв, что в запале он зашел слишком далеко, Этторе, сокрушенно покачав головой, ответил опустошенным голосом:

— Я частный детектив, которому ваш жених поручил проверить, способны ли вы ему изменить с другим мужчиной… Кроме того старика… — стараясь не смотреть Даниэле в глаза, уточнил он.

Некоторое время Даниэла сидела неподвижно, устремив на своего собеседника невидящий взгляд. Затем, положив на стол папку с отчетом синьора Бонелли, которая до сих пор лежала у нее на коленях, спокойно поинтересовалась:

— И что вы намерены сообщить моему жениху?

Этторе медленно покачал головой.

— Ничего… Я намерен вернуть ему деньги.

— Ну зачем же так? — иронично откликнулась Даниэла. — Вы ведь прекрасно справились со своей работой… А не завершили начатое только по вине самого Джанни… Это ведь он помешал нашему поцелую… Если бы не его звонок, наша встреча завершилась бы в уютной спальне, — изобразив на лице притворно- лучезарную улыбку, продолжила она. — И тогда у вас были бы неоспоримые доказательства, которые вы с чувством исполненного долга представили бы вашему клиенту… Кстати, каким образом вы планировали зафиксировать эти доказательства: на видеокамеру или на диктофон? — с преувеличенным любопытством поинтересовалась она.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×