Covergirls — девушки, чьи изображения печатают на обложках иллюстрированных журналов.
[48] FAZ — Франкфуртер Альгемайне Цайтунг — одна из крупнейших газет Германии.
[49] Check-Point Charlie — один из самых известных пограничных переходов между Восточным и Западным Берлином. «4711» — название известной парфюмерной фирмы в Кельне.
[50] Параграф 218 — параграф, запрещающий аборты.
[51] SEIN — быть, бытие, SEYN — старонемецкая форма того же слова.
[52] «Фуга смерти» и «Тодтнауберг» — стихотворения Пауля Целана. «Принуждение к свету», «Мак и память» — циклы его стихотворений. Смерть — это «Мастер из Германии» — одно из наиболее известных стихотворений Целана.
[53] ССНС — Социалистический Союз Немецких Студентов. СДСВШ — Социал-Демократический Союз Высшей Школы.
[54] «Идентичность» («Eigentlichkeit») — философский термин, введенный в употребление Хайдеггером.
[55] Теодор В. Адорно (1903 — 1969) — немецкий философ, один из крупнейших представителей философской «Франкфуртской школы».
[56] ВМ — спецкоманда Баадер-Майнхоф, созданная при полиции для борьбы с террористами, входящими в группу «Роте-Арме Фрактион» (RAF).
[57] Хабермас (1929) — известный современный немецкий философ и социолог.
[58] Администрация Гаука («Гаук» — Gauk-Behoerde) — административный орган, учрежденный после 1990 года и дававший возможность гражданам бывшей ГДР ознакомиться с касающимися их материалами Министерства Государственной Безопасности.
[59] Boat people (англ.) — люди в лодках.
[60] Двойное решение НАТО — решение, принятое командованием НАТО, приступить с 1983 года к ракетному довооружению в ответ на военное усиление СССР.
[61] AEG — Энергетический концерн.
[62] Mort pour la France (франц.) — пал за Францию.
[63] «Тройханд» (Freuhand) — основанное после 1990 года частное учреждение, ставившее своей целью передачу всей государственной собственности бывшей ГДР в частные руки и допустившее при этом множество злоупотреблений. В дословном переводе с немецкого «Freuhand» обозначает «Верная рука» (см. 1983).
[64] Георг Кугельфишер — основатель немецкой прокатной и шарикоподшипниковой промышленности.
[65] «Peace on earth» — «Мир на земле».