– На деревьях.
– Вот и хорошо! (испанск.)
16
Любое жареное или обжаренное блюдо.
17
В США для отслеживания поведения 'трудных' подростков, находящихся под опекой суда или на учете в полиции, существуют специальные группы и отделы в полиции.
18
Марсель Пруст – (1871 – 1922) французский писатель. В цикле романов 'В поисках утраченного времени' делает предметом изображения субъективное преломление действительности в восприятии героя, показывает внутреннюю жизнь человека как 'поток сознания'.
19
Первый официальный выезд в свет, обычно очень торжественно обставляемый и означающий, что дебютантка тем самым выходит на 'рынок невест'.
20
Игра слов: 'civil servant' – 'государственный служащий', к числу которых относятся в США и почтовые работники; но 'civil' также – 'цивилизованный'.
21
25 центов.
22
Парусное двухмачтовое судно водоизмещением 100 – 250 т.
23
Американская автомобильная ассоциация (American Automobile Association) – массовая организация, оказывающая своим членам всевозможную помощь в случаях аварий, неисправностей в дороге, потребности в технических консультациях, а также в организации автомобильных путешествий.
24
Разновидность цитрусовых.
25
Слово 'brown' означает также 'коричневый'.