– Встать!
8
– Добро пожаловать в ад, мистер Джелли. Меня зовут Капитан Смерть. Расскажите мне, пожалуйста, все о вашем самолете. Все!
9
– Я буду говорить только в присутствии американского посла…
10
– Гребаные советские ублюдки!
11
– Расслабься!
12
В переводе на английский «Могила» звучит именно как «Томб».
13
– Хорошо. Вы говорите по-английски?
14
– Да. Думаю, я смогу приказать янки следовать за собой.
15
– Неплохо, неплохо. Где вы изучали английский, майор, если не секрет?
16
– Моя мама – преподаватель английского языка в МГУ.
17
– В самом деле?
18
– Да, полковник.
19
– А вы как, капитан?
20
– Мой английский не так хорош, но я могу сказать: «Эй, ты, следуй за мной, или я буду стрелять».
21
– О! Прекрасно! Мы обеспечим вам связь с американскими пилотами.
22
– Спасибо. Просто скажите им, чтобы следовали за мной и выполняли мои команды.
23
– Эй, Гнездо, это Птица, я готов к полету. В расчетной точке буду через две минуты, повторяю, через две минуты. Что делать потом? Прием.
– Понял вас. Следуйте прежним курсом и не меняйте частоту связи, будьте готовы к встрече с эскортом через две или три минуты. Они позаботятся о вас. Просто делайте, что они говорят. Прием.
– Понял вас, Гнездо…
24
– Птица, это Лис-один, добрый вечер. Мой самолет – слева от вас. Вы готовы следовать за мной? Прием.
25
– Птица, включите ваши аэронавигационные огни. Эскорт рядом с вами, они должны вас увидеть.
– Понял.
26
– Приветствую, Лис-один. Мы готовы следовать за вами.
27
– Мы будем сопровождать вас до аэродрома. Уменьшите скорость до четырехсот миль в час, не маневрируйте и не используйте радио. Если вы будете сопротивляться, мы откроем огонь.
28
– Понял. Не волнуйтесь, я не стану сопротивляться…
29
– Я очень надеюсь на это, в противном случае я собью тебя, сраный янки…
30
– Тихо, Лис-два! Прошу прощения, джентльмены, но ваши ребята убили его друзей, и теперь он ненавидит американцев. Не глупите, он никогда не промахивается…
31
– Птица, это Гнездо. Вам разрешена посадка.
32
– Мы будем рядом, Птица, на случай если вы не сядете с первого раза.
33
– Я должен увидеть вашего командира. Меня зовут Янки.
34
– Я – их командир. Выключите двигатели, капитан, у нас мало времени. Мы должны доставить вас на место падения.
35
– Где мой вертолет?
36
– Вон там. Вырубайте двигатели и вылезайте из кабины, быстрее!
37
– Дайте мне лестницу!
38
– Мой второй пилот спит. Вы должны доставить его на место падения вместе со мной.
39
– Не волнуйтесь. Он останется здесь.
40
– Что?
41
– Он останется здесь. Не волнуйтесь, он не расскажет репортерам о вашем полете.
42
– Вы… Вы гребаный обманщик!
43
– Это всего лишь бизнес, мистер Джонсон. Идемте.
44
– Мой второй пилот должен лететь со мной…
45
– Это опасная игрушка, капитан. Мы вернем ее вам только после высадки.
46
– Помните, вас сбила зенитная ракета. Вы ждали спасательный вертолет, но были вынуждены уйти с места падения, потому что пришли вьетнамские солдаты. Ясно?
47
– Да.
48
– Укажите командованию место вашего падения. Мы позаботимся о декорациях, и ваши разведчики решат, что мы вывезли все обломки. Ясно?
49
– Ясно!