– Встать!

8

– Добро пожаловать в ад, мистер Джелли. Меня зовут Капитан Смерть. Расскажите мне, пожалуйста, все о вашем самолете. Все!

9

– Я буду говорить только в присутствии американского посла…

10

– Гребаные советские ублюдки!

11

– Расслабься!

12

В переводе на английский «Могила» звучит именно как «Томб».

13

– Хорошо. Вы говорите по-английски?

14

– Да. Думаю, я смогу приказать янки следовать за собой.

15

– Неплохо, неплохо. Где вы изучали английский, майор, если не секрет?

16

– Моя мама – преподаватель английского языка в МГУ.

17

– В самом деле?

18

– Да, полковник.

19

– А вы как, капитан?

20

– Мой английский не так хорош, но я могу сказать: «Эй, ты, следуй за мной, или я буду стрелять».

21

– О! Прекрасно! Мы обеспечим вам связь с американскими пилотами.

22

– Спасибо. Просто скажите им, чтобы следовали за мной и выполняли мои команды.

23

– Эй, Гнездо, это Птица, я готов к полету. В расчетной точке буду через две минуты, повторяю, через две минуты. Что делать потом? Прием.

– Понял вас. Следуйте прежним курсом и не меняйте частоту связи, будьте готовы к встрече с эскортом через две или три минуты. Они позаботятся о вас. Просто делайте, что они говорят. Прием.

– Понял вас, Гнездо…

24

– Птица, это Лис-один, добрый вечер. Мой самолет – слева от вас. Вы готовы следовать за мной? Прием.

25

– Птица, включите ваши аэронавигационные огни. Эскорт рядом с вами, они должны вас увидеть.

– Понял.

26

– Приветствую, Лис-один. Мы готовы следовать за вами.

27

– Мы будем сопровождать вас до аэродрома. Уменьшите скорость до четырехсот миль в час, не маневрируйте и не используйте радио. Если вы будете сопротивляться, мы откроем огонь.

28

– Понял. Не волнуйтесь, я не стану сопротивляться…

29

– Я очень надеюсь на это, в противном случае я собью тебя, сраный янки…

30

– Тихо, Лис-два! Прошу прощения, джентльмены, но ваши ребята убили его друзей, и теперь он ненавидит американцев. Не глупите, он никогда не промахивается…

31

– Птица, это Гнездо. Вам разрешена посадка.

32

– Мы будем рядом, Птица, на случай если вы не сядете с первого раза.

33

– Я должен увидеть вашего командира. Меня зовут Янки.

34

– Я – их командир. Выключите двигатели, капитан, у нас мало времени. Мы должны доставить вас на место падения.

35

– Где мой вертолет?

36

– Вон там. Вырубайте двигатели и вылезайте из кабины, быстрее!

37

– Дайте мне лестницу!

38

– Мой второй пилот спит. Вы должны доставить его на место падения вместе со мной.

39

– Не волнуйтесь. Он останется здесь.

40

– Что?

41

– Он останется здесь. Не волнуйтесь, он не расскажет репортерам о вашем полете.

42

– Вы… Вы гребаный обманщик!

43

– Это всего лишь бизнес, мистер Джонсон. Идемте.

44

– Мой второй пилот должен лететь со мной…

45

– Это опасная игрушка, капитан. Мы вернем ее вам только после высадки.

46

– Помните, вас сбила зенитная ракета. Вы ждали спасательный вертолет, но были вынуждены уйти с места падения, потому что пришли вьетнамские солдаты. Ясно?

47

– Да.

48

– Укажите командованию место вашего падения. Мы позаботимся о декорациях, и ваши разведчики решат, что мы вывезли все обломки. Ясно?

49

– Ясно!

Вы читаете Угол атаки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату