словно его не мыли десятилетиями, парафиновая лампа на крошечном контейнере отбрасывала тошнотворный желтоватый свет, при котором волосы Змея казались особенно белесыми и жирными, как сало.
– Чутье подсказывает мне, что мы не в «Гранд-отеле».
– Ты не ошиблась, милочка. Добро пожаловать в наши трущобы. – Змей сыто ухмыльнулся – как будто только что набил брюхо техасской говядиной. – Ты находишься в таком уголке Лондона, где тебя никто не найдет. Между тобой и твоим красивым домом пролегают сотни переулков с игорными домами и борделями, и повсюду кишмя кишат крысы – не говоря уже о ворах, нищих и убийцах, которые с удовольствием перережут тебе глотку, чтобы забрать эти вот миленькие побрякушки. Да и золотое колечко тоже.
Не успела Джози пошевелиться, как Змей схватил ее за руку и стащил с пальца обручальное кольцо Лэтерби, а потом сорвал с платья брошь.
– Нет, мерзавец! Отдай! – Джози яростно пыталась отнять брошь, но Змей швырнул ее на кровать.
– Тебе придется вернуть должок, и это только начало, детка. Ты ведь украла нашу добычу, помнишь? Все добро и золотишко, которое мы отобрали у пассажиров дилижанса. Черт побери, по-моему, пришла пора тебе расплатиться. Перво-наперво мы вытащили из твоей спальни все драгоценности, какие нашли. – Он кивнул на Дека, который извлек из кармана брюк серый мешочек. – И комнату Сэвиджа тоже обчистили.
Джози замерла от ужаса, когда ухмыляющийся Дек выудил из мешочка рубиновое ожерелье, которое она надевала, отправляясь к леди Таттэрсел, а потом рубиновые серьги и золотую булавку Итэна.
– Все это стоит немало, но твой долг еще не покрыт. Тут деньгами да побрякушками не отделаешься, милочка.
В его словах явственно звучала угроза. Джози понимала: Змей жаждет мести. Ему нужны не только деньги, но и ощущение власти над ней, возможность причинить ей страдание. Только это принесет ему удовлетворение.
Тем не менее она гораздо больше волновалась из-за мешочка, который Дек сунул обратно себе в карман. Рубины принадлежали матери Итэна. Он доверил их ей. Скоро он вернется домой и обнаружит, что жена исчезла. Потом выяснится, что исчезли и все драгоценности. Наверное, Итэн решит, что Джози украла их и сбежала, что она притворялась, будто любит его, оставаясь прежней воровкой.
– Вы должны немедленно отпустить меня, – сказала Джози сквозь зубы, и эта фраза прозвучала как приказ.
– Я ничего тебе не должен, малышка Джози! – зарычал Змей, снова схватив ее за руку. – И лучше прекрати эти дурацкие разговоры!
Джози посмотрела в окошко, где виднелся крошечный кусочек темного неба.
«Вернулся ли Итэн? – в отчаянии спрашивала она себя. – Узнает ли он, что меня похитили?»
Даже страшно подумать о том, каково будет ему, когда он заметит исчезновение драгоценностей…
– Не я тебе нужна, Змей. – Джози высвободила руку, откинула с лица волосы и постаралась придать голосу твердость, хотя в голове гулко стучало, а рот будто набили песком. Она даже заставила себя спокойно взглянуть в широкое слащаво-смазливое лицо Змея. – Тебе нужны деньги, вознаграждение за то, что я у тебя украла. Я могу достать много денег – гораздо больше, чем стоят все эти побрякушки. Ты сможешь купить себе все что пожелаешь. Верни меня домой, и я…
– И что ты сделаешь? – Змей презрительно улыбнулся. – Попросишь Сэвиджа отдать тебе мешок с золотом? Или выписать банковский чек? Что-нибудь в таком роде? Ты, наверно, принимаешь меня за дурака. – Он внезапно схватил Джози за плечи и сильно тряхнул ее. – Но я не дурак. У меня есть план получше. Я поквитаюсь и с тобой, и с этим сукиным сыном, твоим так называемым мужем. А кроме того, разбогатею.
– Твой план не сработает, Змей. Итэн найдет тебя и…
– Найдет меня? Как же! Не найдет, пока я сам этого не захочу. А вот когда я устрою ему западню, он угодит туда, как белка, упавшая с дерева в змеиное гнездо. Змеиное гнездо – поняла, в чем соль, дорогуша? – Змей разразился отвратительным хохотом, к которому присоединились Спунер, Hoax и Дек.
Они окружили Джози кольцом, а она со все возрастающим ужасом переводила взгляд с одного на другого.
– Ты слишком глуп, чтобы обвести Итэна вокруг пальца.
Надо, чтобы Змей выдал ей свой план. Тогда его можно будет как-нибудь остановить.
Но Джози успела забыть о бешеном темпераменте Змея. Прорычав что-то невнятное, он залепил ей пощечину.
– Я не потерплю таких разговорчиков, слышишь, сволочь? – Змей с удовольствием наблюдал за Джози, которая вновь рухнула на грязную подушку. На ее щеке ясно обозначился отпечаток его руки – поначалу белый, он багровел прямо на глазах. – Ты можешь гордиться мной: я еще в Америке отточил свое мастерство и отлично умею вытягивать из людей деньги. А здесь, в Лондоне, дела идут и вовсе хорошо. Нам с ребятами везет. У нас появились новые друзья и кое-какие мыслишки. Тут полным-полно богатеев, которые любят разгуливать по ночам. А денег да цацек у них куда больше, чем мозгов. Их легко избавить от этого груза, если ты понимаешь, что я имею в виду, милая.
Несмотря на то что голова у нее просто разламывалась от боли, Джози призвала на помощь всю свою сообразительность.
– Итэн… не даст себя ограбить, – прошептала она, стараясь скрыть страх. Мысль о том, что Змей со своими приятелями могут напасть на Итэна, когда он будет возвращаться из клуба или из гостей не в карете, а пешком, желая прогуляться, приводила ее в панику. – Лучше держись от него подальше. И вы остальные – тоже! – закричала она. – Если не верите мне, спросите Пирата Пита – самого страшного лондонского бандита.
Но Змей только рассмеялся.
– Пожалуй, я так и сделаю. – Он ухмыльнулся, а Спунер, повинуясь его приказу, проковылял к двери,