Но Белинда ее уже не слышала. Она опустилась на кровать, почувствовав огромное облегчение. Джастин не женат! Хотя бы в этом он ее не обманул, подумала она с горечью. Но все-таки, кому принадлежат эти великолепные наряды? Она сделала глубокий вдох, стараясь взять себя в руки. Столько всего случилось с тех пор, как они с Джастином провели ночь в объятиях друг друга, – а прошло всего каких-то два дня. Та счастливая близость и взаимопонимание исчезли без следа. Прошлой ночью – она слишком хорошо это помнила – Джастин был в бешенстве и велел ей уйти. Может быть, она не нужна ему больше? Возможно, здесь, в Бостоне, у него есть кто-то еще, какая-то другая женщина. У нее заныло сердце. Белинда потерла лоб дрожащими пальцами и на какой-то миг закрыла глаза. Взволнованный голос миссис Гэвин прервал ее размышления.

– Нет-нет, миссис Гэвин, я чувствую себя… прекрасно. – Теперь Белинда говорила спокойно, и собственные слова гулко отдавались в ее ушах. – А где… где мистер Гардинг?

– Он отправился по делам, мисс.

И опять в ее голосе появились какие-то необычные нотки. Так же она отвечала, когда Белинда спросила о платьях. И что из этого следует? Джастин уехал по каким-то таинственным делам – это для него важнее, чем знать, пришла ли она в себя. Вне всякого сомнения, он не думал о ней с тех пор, как приказал покинуть его дом. Разве что спрашивал себя, как скоро она сможет выполнить его требование. Ну что ж, она больше не доставит ему хлопот.

Белинда уныло глянула на переливающийся шелк платьев, развешанных в гардеробе.

– Пожалуй, я надену вот это, – проговорила она вяло, показывая на муслин цвета морской волны, украшенный серебристыми лентами.

Когда она протянула руку за платьем, миссис Гэвин заулыбалась.

– Скажите, миссис Гэвин, а вы не знаете, как найти кузнеца Амброуза Куки? Его… Его сестра, Сара, в Англии служила у меня экономкой, и я хотела бы ее навестить.

Белинда старалась придать голосу беспечность. В висках у нее стучало, она старалась не поднимать глаз, чтобы сердобольная женщина не заметила страдания на ее лице.

– Мне очень жаль, детка, – удрученно проговорила миссис Гэвин, – но я понятия не имею. Я ведь в Бостоне человек пришлый, так же как и вы. А хозяин наверняка знает. Вы потом можете спросить его, если захотите. – Она ласково посмотрела на девушку: – Давайте-ка мы вас причешем. Вам очень пойдет, если собрать волосы сзади атласной лентой – так, чтобы падали на плечи. Тогда ваше хорошенькое личико станет еще прелестнее.

– Делайте что хотите. – Белинда заморгала, сдерживая слезы.

Она сейчас не могла думать ни о чем другом, кроме постигшего ее горького разочарования. Всему, что было между ней и Джастином, пришел конец. Каким-то образом за прошедшие два дня ее мечты обратились в прах. Он не любит ее, он не намерен связать с ней свою жизнь. Она оказалась под его крышей, больная, несчастная, – и как он поступил? Велел ей убираться вон. А потом покинул ее ради какого-то дела, дав понять, что ему совершенно все равно, очнулась она или нет. Раз так, она больше не станет обременять его своим присутствием. Она отправится к Саре, и Сара приютит ее, спрячет до тех пор, пока не утихнет охота на ведьм.

Бледная, как кувшинка, она пристально поглядела на миссис Гэвин. Губы ее были сухими, когда она заговорила.

– Я… я сейчас оденусь, миссис Гэвин. Спасибо вам… за помощь.

Экономка удивленно вскинула брови:

– А разве вы, детка, не хотите, чтобы я помогла вам? Я бы с удовольствием этим занялась.

– Нет, благодарю вас. Мне надо немного побыть одной.

Экономка взяла поднос.

– Хорошо, девочка. Но чуть погодя я вернусь, чтобы вас причесать… – пообещала она.

Белинда лишь улыбнулась – напряженной, вымученной улыбкой. Она знала: к тому времени, когда миссис Гэвин возвратится, ее здесь уже не будет.

Глава 12

На этот раз никто не остановил ее, когда она пробиралась по извилистым улочкам. Белинда покрыла голову белой шелковой шалью, накинула на плечи льняной платок и теперь выглядела как застенчивая, скромная молодая женщина. Она держала путь к северу от Оливер-стрит, где в небольшом фруктовом саду стоял нарядный кирпичный дом Джастина, к средоточию городской жизни – рынку. Наверняка там кто- нибудь подскажет ей дорогу. Часто улицы оказывались всего лишь узенькими проходами для скота, и ей приходилось тщательно выбирать дорогу. Бостон был многолюдным, шумным городом, напоминавшим многие английские города. Сейлем не шел с ним ни в какое сравнение. По обе стороны улицы густо лепились некрашеные дома, порой попадались кирпичные или каменные строения – вроде того, который она только что покинула, – величаво стоявшие посреди обширных земельных участков. На Грейт-стрит – главной, самой оживленной магистрали, тянувшейся от пристани, – находился многолюдный, шумный рынок, полный моряков, торговцев и прочего городского люда, стекавшегося сюда на куплю-продажу. Белинда растерянно оглядывалась по сторонам. Где может находиться дом кузнеца? Тут кто-то задел ее руку, и она услышала извинения. Девушка обернулась и увидела строго одетого джентльмена в высокой черной шляпе из фетра. Его сопровождала женщина с добрыми голубыми глазами. Белинда улыбнулась и быстро заговорила:

– Прошу прощения, сэр и госпожа, вы не подскажете, где живет кузнец Куки? У меня есть к нему поручение, а дороги я не знаю.

Мужчина степенно указал на север от рынка.

– На Молочной улице, – пояснил он, – третий дом от угла, крыша обшита тесом.

– Благодарю вас.

Белинда заметила, с каким восхищением женщина поглядывает на ее тонкое муслиновое платье цвета морской волны, как любуется маленькими атласными лентами и кружевами, придававшими ему особое очарование. Но она не испытывала никакой радости от обладания этим платьем, несомненно принадлежавшим последней возлюбленной Джастина.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату