известь, глядя, как она шипит и пенится в выступившей воде. Кузнец помог ему опустить вниз первые тела: жалкую шеренгу из десяти наспех зашитых в дерюгу мертвецов. Бартоломью насыпал поверх еще извести и оперся на черенок лопаты, утирая вспотевший лоб.
Кузнец подошел и встал рядом с ним.
— Я был неправ, — сказал он и вложил что-то в руку Бартоломью.
Тот недоуменно взглянул на засаленный черный кошель на ладони, потом снова на кузнеца. Тот круто повернулся и зашагал к таверне. Бартоломью нагнал его и развернул к себе.
— Что это такое?
Кузнец упорно отказывался смотреть Бартоломью в глаза.
— Я не хотел. Я сказал им, что это было нехорошо, — пробормотал он и дернулся в сторону таверны.
Бартоломью держал его крепко.
— Что было нехорошо? О чем вы говорите? Мне не нужны ваши деньги.
Кузнец поднял глаза на низкие облака, плывущие по темнеющему небу.
— Эти деньги я получил за то, что устроил ту бучу, — сказал он. — И с тех пор они лежат у меня. Потратил немного, чтобы подпоить моих ребят, иначе они струсили бы тогда вечером. И еще чуток, чтобы похоронить сына мистрис Аткин. Это иудины деньги, не хочу я их.
Бартоломью недоуменно помотал головой.
— Да что вы говорите? — сказал он. — Кто-то заплатил вам, чтобы вы затеяли беспорядки?
Кузнец взглянул собеседнику прямо в лицо, глаза у Бартоломью сделались круглые.
— Да, они заплатили мне, чтобы я подогрел кое-кого из ребят. Вы же помните, как все было, — этот спесивый индюк похвалялся своим богатством, а мы, бедняки, стояли, смотрели и ждали объедков с барского стола, как собаки. — Он сплюнул. — Похоже, они знали, как все будет, и заплатили мне, чтобы уж наверняка началась заваруха. А как только разгорелась бы драка, я должен был отыскать вас и посоветовать держаться подальше.
Он умолк и вгляделся в лицо врача, жадно ловя какой-либо отклик на свое признание. Бартоломью вспомнил события того дня — как он в последний миг успел скрыться за стенами колледжа от разъяренной толпы и как Абиньи рассказал ему, что Генри Оливер приказал Фрэнсису Элтему захлопнуть ворота у него перед носом. Бартоломью потрясенно покачал головой. Чем он заслужил такую ненависть? Он напрягал память в поисках пациентов, которых он не смог вылечить, гадал, не показалось ли кому-нибудь из родственников, что его нетрадиционные методы убили больного, тогда как пиявки могли бы спасти ему жизнь, но так и не сумел припомнить ничего. Перед глазами у него вдруг встало доброе лицо сэра Джона. А в чем сэр Джон или Август с Элфритом провинились перед убийцами? Он вспомнил полные ненависти взгляды, которые Генри Оливер бросал на него с того дня всякий раз, когда они случайно сталкивались.
Кузнец, глядя на сведенные в раздумье брови Бартоломью, продолжал:
— Поначалу-то я решил, что это легкий способ заработать неплохие деньжата, а дела у меня из-за слухов о черной смерти шли туговато. Ну, я потрудился на славу, настроил народ против Майкл-хауза. Но все пошло наперекосяк. Толпа разбушевалась не на шутку. Я ничего не успел сделать, и двое ребят погибли. Потом вы помогли Рэйчел Аткин и сложили мне ногу. С тех самых пор мне было не по себе, вот почему я не тратил эти деньги. Сломанная нога — это меня Бог наказал за мои дела. Те люди, которые дали мне деньги, потом приходили ко мне, когда еще нога не успела срастись. Я сказал им, что передал вам все, как они велели, чтобы они отвязались от меня.
— Кто — они? — спросил Бартоломью, голова у него шла кругом.
Кузнец пожал плечами.
— Знал бы, так сказал бы. Недобрые они люди, так что будьте начеку.
— Где они к вам подошли?
Кузнец кивнул в сторону таверны.
— Там. Я тихонько пил себе, и мне принесли записку, что если я выйду на улицу, то могу стать богатым человеком. Я вышел; там ждали двое. Они велели устроить заварушку на церемонии того толстяка, а потом отозвать вас в сторонку и предупредить.
— Что именно они сказали?
Кузнец закрыл глаза и нахмурился, силясь припомнить точные слова.
— Они велели передать вам, чтобы вы держались подальше. Вот этими самыми словами и сказали! — воскликнул он торжествующе, гордясь своей памятью.
— Как выглядели эти люди?
— Вот этого не скажу. Говорил все время один, но голоса его я не вспомню. Рослый такой, с вас ростом, пожалуй. Другой поменьше, но на обоих были плотные плащи с капюшонами, так что лиц я не разглядел.
Бартоломью и кузнец некоторое время стояли бок о бок в темноте, потом кузнец снова заговорил.
— Если б я знал, кто они такие, я б вам сказал. Единственное, что приходит мне на ум, — кошелек, который они мне дали, не простой. Видите?
Бартоломью сделал несколько шагов к таверне, где можно было рассмотреть кошелек в слабом свете из окон. Когда-то этот кошелек был изящным, но недели, проведенные в грязных руках кузнеца, оставили на мягкой коже черные отпечатки и почти стерли вензель, золотом вышитый на его боку. Бартоломью присмотрелся более внимательно, поворачивая вещицу то в одну, то в другую сторону, чтобы на золотую нить упал свет. Это ему удалось, и вензель вдруг отчетливо блеснул в луче света. «ПБ». Пансион Бенета! Он видел почти такой же кошелек в руках Хью Стэплтона, когда как-то раз был там с Абиньи.
Бартоломью высыпал деньги из кошелька на ладонь. Примерно пять марок, для кузнеца сумма огромная. Он снова обернулся.
— Оставьте их себе, — сказал он, протягивая деньги кузнецу, а пустой кошелек пряча за пояс. — Что сделано, то сделано. Спасибо, что рассказали мне обо всем. Я и не представлял, что у меня такие могущественные враги.
Кузнец издал невеселый смешок.
— О, могущества им не занимать. Мне хватило того, как они со мной говорили. Эти люди привыкли раздавать приказы. — Он опустил испачканную в земле руку на плечо Бартоломью. — Жаль, я не рассказал вам всего этого раньше, но вы, похоже, и так неплохо справляетесь. А деньги эти мне не нужны. Я попаду в ад, если оставлю их у себя, зная, за что они были получены. Ведь в наши дни не каждому выпадает шанс исповедаться перед смертью.
Он с отвращением взглянул на серебряные монеты на своей загрубелой ладони.
Не успел Бартоломью остановить его, как он размахнулся и зашвырнул деньги в яму. Бартоломью увидел, как они поблескивают в ее дымящейся глубине. Кузнец улыбнулся.
— Вот теперь все в порядке, — сказал он негромко. — Там этим проклятущим деньгам самое место.
Бартоломью еще раз поблагодарил его и пошел домой. Он