золота.

– Золота? – Саймон плюхнулся в изумлении на скамейку. – Где же мог Логан Виндфилд достать золото? Если только не… – Их взгляды встретились. – Господи!

После того, как Саймон проводил ее домой, Бет захотела съездить к Виндфилдам и поговорить с Логаном, но Саймон сказал ей, что будет безопаснее, если этим займется он сам. Не расспрашивая, зачем ей понадобились деньги, Саймон убедил ее взять необходимую сумму из содержимого свертка, которое явно превышало пятьсот долларов. Бет засунула деньги на самое дно чемодана и надеялась, что ей не придется пускать их в ход. Но, если это станет необходимым, то она поклялась вернуть назад все до последнего цента, даже, если это займет у нее целую жизнь.

Хотя она и Лэтэмы отказывались верить в то, что Логан украл золото, казалось, другого объяснения не было. Все они сошлись на том, что человек из агентства Пинкертона не должен найти деньги.

Не желая, чтобы Логан попал в беду, Саймон обещал спрятать оставшиеся деньги и сохранить их, пока не удастся придумать способ заставить Логана вернуть эти деньги туда, откуда он их взял.

Пока Бет упаковывала остальные свои вещи, Саймон и Кейт частенько заходили к ней в комнату и каждый раз уходили с карманами, набитыми монетами.

Постоянно думая о Логане, Бет оставалась у себя в комнате и никуда не выходила. Если золото он украл, то что с ним будет? И у кого могло оказаться столько золота? Он грабил банк? Мысли о том, что он решился на такой опасный шаг, наполнили ее отчаянием. Образ детектива с физиономией умного бульдога промелькнул в ее голове. Если Блай охотился за Логаном, то, она поняла это, не откажется от своей цели. Ради Логана ей следовало избегать этого человека любой ценой.

Ей удалось это сделать, когда на следующий день Блай попытался подстеречь ее после завтрака. Спасшись при помощи Кейт, Бет оставалась в своей комнате, пока не увидела, что детектив уехал.

Припомнив приступы морской болезни, которыми она страдала во время ее плавания на пароходе из Чикаго в Арканзас, Бет вышла из дома и направилась в магазин, надеясь достать там клубничные листья для заварки чая и мятные леденцы. С ними путешествие до Чикаго будет чуть полегче.

Она почти уже поравнялась с магазином, когда кто-то подъехал на лошади позади нее. Краешком глаза она увидела, что это был детектив. Она продолжала идти, надеясь, что его внимание будет отвлечено чем- нибудь.

Однако, детектив спешился и пошел рядом с ней, держа коня в поводу.

– Доброе утро, мисс. Полагаю, вам уже лучше?

– Спасибо, я прекрасно себя чувствую, – сказала она, не замедляя шага.

– Как я понимаю, вы квартировали у Виндфилдов?

Бет постаралась, чтобы ее голос звучал ровно.

– Да, я жила у них так же, как и в семьях других моих учащихся.

– Это верно. Вы ведь работали здесь учительницей?

– Работала. – Он ничего не упустил, подумала Бет.

– Насколько мне известно, вы неплохо знаете Логана Виндфилда, – вкрадчиво сказал он.

Бет продолжала идти.

– Странный тип, этот Виндфилд. Тихий. Замкнутый. Почти похоже на то, что он пытается что-то скрыть. Вы случайно не знаете, чтобы это могло быть?

Бет остановилась и, резко повернувшись, посмотрела ему прямо в лицо.

– Логан Виндфилд – прекрасный, приличный человек. И он не сует свой нос в чужие дела. Я нахожу, что это восхитительно.

Она выпрямилась во весь рост и смерила детектива ледяным взглядом.

– Мистер Блай, вы что-нибудь еще хотите узнать? Если нет, то прошу меня извинить.

– Думаю, что вы рассказали мне достаточно. Благодарю вас.

Мужчина бросил на нее всепонимающий взгляд и заломил шляпу на затылок.

Задрожав, как лист на осеннем ветру, Бет долго смотрела ему вслед. Благодарю вас? Я сказала ему достаточно? Господи! Что я ему сказала?

Озабоченно нахмурившись, Бет взглянула и с удивлением увидела, что в нескольких футах от нее стоит Нат. Прежде, чем она успела с ним поздороваться, он свирепо посмотрел на нее, вскочил на лошадь и поскакал галопом вверх в гору.

– Что с ним случилось? – сказала она себе. Изумленная, она поднялась по ступенькам и вошла в магазин. Потрогав свои виски, она мысленно добавила к списку покупок порошки от головной боли.

Наступило время ее отъезда. После полудня Бет и Лэтэмы стояли на улице и ждали, когда почтовая карета вкатит во двор магазина.

– Ну вот и она, – сказала со вздохом Бет. Она обернулась к своим спутникам: – Мне хочется поблагодарить вас всех за то, что вы были так добры ко мне.

С глазами, готовыми заплакать, но молча Кейт Лэтэм пожала ее руку.

– Не нужно никаких благодарностей, дорогая, – с печальной улыбкой произнес Саймон Лэтэм. – Мы считаем тебя частью своей семьи и не забывай об этом. – Он обнял Бет одной рукой, а другой свою жену.

Мэри, с глазами, красными от слез, спрыгнула с тележки и встала рядом с отцом.

– Мне так жаль, что тебе приходится уезжать, Элизабет.

Бет, чье горло сжалось грустью, схватила девочку за руки:

– Ты будешь писать мне, Мэри?

Мэри кивнула:

– Если ты обещаешь ответить.

Бет обняла ее.

– Конечно, отвечу. – Она повернулась к Кейт. – Ты тоже напишешь?

Кейт заграбастала ее в свои объятия и сжала так крепко, что Бет подумала: ее ребра кажется, сломались.

– Ты мне, как родное дитя. Неужели ты думаешь, что я расстанусь с тобой и забуду тебя? – Она вытащила платок из своего кармана и вытерла слезы с лица Бет. – Ну вот, так лучше.

– Элизабет, – Арнольд Планкет вышел из своего магазина, помахивая белым конвертом. – Это пришло для тебя с сегодняшней почтой. Похоже, что-то важное. – Он подал ей письмо.

На внешней стороне конверта Ханна пометила красными буквами «срочно».

Руки Бет задрожали. Она открыла конверт и глазами пробежала строчки.

– О, нет!

«Приезжай домой. Ты нужна Тедди. Мы не можем больше ждать. Врачи говорят, что Тедди должен быть немедленно прооперирован».

Бет уставилась на письмо. День, которого она давно боялась, наступил.

Она смахнула свежие слезы, ее губы решительно сжались. Тедди сделают операцию. Потому что теперь, благодаря золоту Логана, добытому праведно или нет, но у нее были деньги. У нее не было иного выбора, кроме как воспользоваться ими.

Глава 32

Нат ходил взад и вперед у стены конюшни, а его глаза неотрывно следили за опушкой леса, где кончалось пастбище. Черт побери, ну почему Логан выбрал именно это время идти на охоту.

Опасаясь разминуться с ним, и в то же время, решив, что не может позволить себе и дольше бездействовать, Нат направился в горы. Взобравшись на вершину ближайшей из них, он приложил ладони ко рту и выкрикнул имя Логана. Секунду спустя он увидел тощую, длинную фигуру своего брата, показавшуюся из лощины.

Согнувшись под весом туши молодого оленя, которую он положил себе на плечи, Логан приветствовал его поднятием ружья.

Нат кинулся ему навстречу.

– Логан!

Логан скинул наземь оленя и положил рядом с тушей ружье. Он схватил Ната за плечи:

Вы читаете Волшебство гор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату