холодные ночи…

— А еще о том, как насыщает опустошенную одиночеством душу в предрассветный час сладкий поцелуй…

— И о том, что в самую темную ночь ясные глаза любимого человека разгоняют тьму, соперничая со светом самых ярких звезд…

— И о том, что мир замирает от восхищения, когда встречаемся я и ты…

Гейл осторожно поднялся по скрипучей лестнице на второй этаж и, пробравшись в конец длинного коридора, тихонько стукнул в деревянную дверь.

Тотчас она отворилась и появившаяся на пороге Роберта втащила его внутрь спальни.

— Тебя точно никто не видел? — спросила она у Гейла, когда он немного отдышался.

— По-моему, нет. Думаю, еще пара ночных вылазок, подобных этой, и я смогу смело соперничать с агентами ЦРУ. Не понимаю, к чему соблюдать все эти приличия и традиции, когда все в доме и так знают, что я на тебе женюсь?

— Мамита считает, что связь между молодыми людьми до вступления в брак греховна.

— Тогда мне нравится быть грешником.

Гейл быстро разделся и забрался к Роберте под одеяло.

— Тес! Не говори таких слов. — Она сделала страшные глаза. — Я и так рискую лишиться милости синьоры Лизы из-за того, что открываю тебе по ночам свою дверь. Если нас поймают…

— Если нас поймают, — поспешил успокоить ее Гейл, — я скажу, что ты не виновата.

Это все мое обаяние, оно действует на тебя с магической силой, и тебе ничего не остается, как пойти на поводу у моих желаний.

— Ну, не скажу, чтобы я так уж сильно сопротивлялась. Наверное, все дело в том, что здесь слишком широкая кровать, чтобы спать на ней в одиночестве.

— Я с тобой полностью согласен, — поддержал Роберту Гейл.

Он хотел и дальше развить эту тему, но молодая женщина приложила палец к его губам.

— Лучше поцелуй меня…

— Марио, — тихо позвала мужа синьора Лиза. — Ты слышал?

Лежащий рядом с ней муж тихо хмыкнул:

— Слышал. Не понимаю, зачем надо было поселять Гейла в противоположном крыле дома, если он все равно каждую ночь пробирается в спальню Роберты? К тому же эта лестница так противно скрипит под его ногами, что ее не услышал бы разве что глухой.

— Таковы традиции, дорогой. Кто, как не мы, представители старшего поколения, должны следить за тем, чтобы они соблюдались в полной мере.

— Традиции, — хихикнул Марио. — Что-то ты сама не больно их придерживалась, когда я лазил к тебе через балкон накануне свадьбы.

И зачем нужно было так усложнять жизнь детям всякими условностями?

Теперь настала очередь его жены весело рассмеяться:

— Неужели ты забыл, любимый? Это же так романтично — нарушать разные правила. Именно это и есть настоящие традиции…

Эпилог

— Мистер Лейтон, может, стоит принять какие-нибудь меры? — нерешительно спросила секретарша, неслышно возникнув за его спиной.

— Нет, Тельма, не надо никаких ответных действий. Они только и ждут этого. Скажите всем, пусть работают в обычном режиме, — ответил Гейл, продолжая смотреть в окно сквозь опущенные жалюзи.

Наблюдательная секретарша заметила, как на его обычно сосредоточенном лице появляется чудесная улыбка.

Получив четкие инструкции, Тельма направилась к выходу из кабинета босса. Когда она была уже у двери, он остановил ее, окликнув:

— И еще, Тельма, можно вас попросить об одном одолжении?

— Разумеется, сэр, — машинально ответила женщина, отмечая тот факт, что он не требовал в своей обычной манере, а вежливо просил. За все годы, что она работала у Гейла Лейтона, он впервые предстал перед ней в обличье живого человека.

— Там, на улице, у ворот, моя жена.., миссис Лейтон. — Он казался порядком смущенным. — Пожалуйста, передайте ей, что в случае, если она сейчас же уберет пикет от ворот, я перечислю в «Фонд защиты австралийских кроликов» ту сумму, которую она просила накануне вечером…

Вы читаете Дождись прилива
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату