Остановившись около очень престижного ювелирного магазина, Луис дернул за шнур колокольчика.
— Он же закрыт! — Дженет недоуменно посмотрела на него.
— Только не для меня.
Дверь распахнулась, и мужчина средних лет радушно встретил их.
— Здравствуйте, мистер Гранеро! Рад снова видеть вас.
И отступил, пропуская их внутрь.
— Надеюсь, мы не заставили вас ждать? — вежливо осведомился Луис. — Мы очень благодарны, что вы открыли магазин для нас.
— Всегда рад помочь вам.
Хозяин провел их в отдельную комнату, великолепно отделанную в красно-золотых тонах.
— Садитесь, пожалуйста. — Он указал на кресла в стиле Луи XIV. — А теперь позвольте показать кое-что специально для вас.
Он достал из шкафа несколько подносов и поставил их на стол перед девушкой.
— Пожалуйста, выбирайте что вам угодно. А я принесу кофе.
— Спасибо, Стив. Это будет очень кстати.
Дженет почти не слышала их разговора. Она как завороженная смотрела на бриллианты, рубины, изумруды и сапфиры… Кольца были сказочно красивы. Блики, отбрасываемые камнями, буквально ослепили ее.
— Ну что, дорогая, тебе приглянулось какое-нибудь? — лениво спросил Луис.
— Я не хочу ни одного из них, — прошептала она.
— Почему? — Он уставился на нее так, будто она сказала что-то кощунственное.
— Потому… потому, что они стоят целое состояние, а мы не собираемся быть вместе на самом деле, — Дженет волновалась все больше и больше, и ее шепот становился громче. — И если тебе необходимо купить мне что-нибудь, пусть это будет кольцо со стразом.
Луис расхохотался в ответ на ее слова. На этот раз его смех был искренним.
— Моя дорогая Джен, иногда ты кажешься мне очень забавной.
— Поверь, это не по моей вине, — раздраженно ответила она. — Я просто думаю, что ты зашел слишком далеко…
—…И Росс, выйдя из комы, может, мягко говоря, не одобрить то, что ты носишь кольцо, кое к чему тебя обязывающее, да? — продолжил за нее Луис.
— Нет. Просто я не хочу, чтобы ты покупал мне дорогую вещь. — Она изо всех сил старалась держать себя в руках.
Его губы искривила насмешка.
— Мне очень жаль, но я не должен забывать о своей репутации. Если я надену на палец своей невесты кольцо со стразом, это может стать причиной паники на фондовой бирже и в деловых кругах.
— Пожалуйста, кофе. — Владелец магазина вошел в комнату с подносом. — Вы уже сделали выбор? — обратился он к Дженет, сияя ослепительной улыбкой.
Она с трудом удержалась, чтобы не попросить показать еще что-нибудь. В ней боролись благоразумие и желание дать повод для слухов, которые основательно могли бы навредить Луису Гранеро. Победило благоразумие.
Тогда она взяла кольцо с самым большим бриллиантом и примерила его. Оно изумительно шло ей.
— Даже не знаю, — промурлыкала она задумчиво, наслаждаясь игрой камня. Бриллиант вспыхивал красным и голубым светом.
— Это самое прекрасное из того, что у нас есть, — торопливо заверил ее хозяин. — Бриллиант чистой воды!
— Правда? — Дженет протянула руку к Луису. — А что ты скажешь, дорогой? — проворковала она, глядя на него невинными глазами. А про себя подумала: черт побери, ты заслуживаешь того, чтобы эта самодовольная улыбка была стерта с твоего лица.
Но он совершенно безразлично пожал плечами.
— Тебе нравится?
— Да. Камень так красив… — Дженет отставила руку, любуясь радужными всполохами.
— Хорошо. Мы берем его, — невозмутимо обратился Луис к владельцу, терпеливо ожидавшему их решения с надеждой на лице.
— Э-э… нет, постой! — Она с ужасом поняла, что он действительно намерен приобрести это кольцо.
— Не снимай его, дорогая. — Луис наклонился и, застав ее врасплох, быстро поцеловал. — Самая красивая женщина заслуживает самого красивого кольца, — ласково сказал он, глядя в ее голубые глаза.
Сердце Дженет учащенно забилось. Близость Луиса, тепло его губ повергли ее в смятение. Она сидела, не в силах вымолвить ни слова, а мужчины тем временем удалились улаживать денежный вопрос.
— Ты довольна? — спросил Луис, когда они вышли из магазина.
Она отрицательно покачала головой, еще не оправившись от той скорости, с которой все произошло. Не верилось, что на ее левой руке сверкает прекрасный бриллиант. Да что теперь!
— Тебе не надо было покупать такое дорогое кольцо, — промолвила она наконец.
Луис сухо рассмеялся.
— Надо отдать тебе должное, Дженет Ирвинг. Тебя послушать, так ты — воплощение невинности и бескорыстия. — Он искоса посмотрел на нее. — Порой я совсем не удивляюсь, что Росс попался на твою удочку.
Дженет промолчала. Она на удивление расстроилась из-за всего происшедшего. Да еще Луис своими колкостями подливал масла в огонь. Она никогда не была корыстна! Ей просто хотелось завести Луиса, но шутка оказалась большой ошибкой.
Он распахнул перед ней дверцу машины.
— Не волнуйся так, моя дорогая, — медленно произнес он с ленивой усмешкой. — Ты еще заплатишь мне за это кольцо в десятикратном размере.
Последние слова озадачили и насторожили Дженет. Она с беспокойством взглянула в лицо Луиса. Не имеет ли он ввиду, что она расплатится… Да, желание сбить с него спесь обернулось против нее самой и грозило большими неприятностями…
7
Дорога обратно прошла в полном молчании. Луис высадил Дженет около дома, а сам остался в машине.
— Сейчас я поеду в клинику. Возможно, мы встретимся вечером.
Дженет ничего не ответила. Дрожь побежала по ее телу от этих слов. Она резко повернулась, не оглядываясь, вошла в дом и там, спрятавшись за шторой, выглянула на улицу. Красный «порше» уже влился в общий поток машин и, свернув на перекрестке, скрылся из виду.
Нет, ей не понять Луиса Гранеро. Зачем выбрасывать астрономическую сумму ради фальшивого обручения? И что он имел в виду, когда сказал, что она за это заплатит?
Телефонный звонок прервал размышления Дженет. Она подняла трубку.
— Это Дженет?
Трудно было не узнать Натали по мелодичному французскому акценту.
— Да… Здравствуйте, мисс Престон, — Дженет запнулась в замешательстве. — Как ваш муж?
— Все так же, — тревога слышалась в ее голосе. — Я все еще в клинике и уже несколько часов пытаюсь дозвониться вам…
— Мы с Луисом уезжали. Он купил мне обручальное кольцо. — Она спохватилась, но было уже поздно.