Он вздохнул, но ничего не сказал.
Она встала и сказала таким тоном, каким говорила с детьми, когда была намерена воспользоваться своей властью:
— Если вы мне не скажете этого, я буду вынуждена сообщить о вас властям. Кто вы такой?
Последовало продолжительное молчание, потом он неохотно произнес:
— Я не знаю...
Глава 5
— Что вы хотите этим сказать? — прервала его она. — Вы действительно не помните, кто вы такой?
Может быть, он просто придумал это, чтобы не сообщать свое имя?
— Вы на самом деле не знаете этого?
— Совсем не знаю. У меня провал в памяти. — Он наморщил лоб. — И вы говорите, что тоже не знаете меня?
— Я впервые увидела вас, когда вы упали с коня прямо перед моим домом.
Он скорчил гримасу.
— Но я думал...
— Что вы думали?
— Вы спали здесь со мной.
Он похлопал ладонью по одеялу.
Она покраснела и, собрав на поднос посуду, вскочила с кровати.
— Это было только потому, что вы лежали без сознания — по крайней мере я так думала, — и потому, что иначе я замерзла бы на полу.
— Я в самом деле не знаю, кто я такой. — Он огорченно махнул рукой. — И не могу вспомнить, куда направлялся. Я знаю лишь, что говорю правду.
Он был одновременно и зол, и смущен, и Мэдди, как ни странно, была склонна поверить ему.
— Но мне показалось, что я знаю вас, — закончил он.
Взгляд, которым он ее одарил, заставил ее поежиться.
Она открыла было рот, чтобы сказать что-нибудь язвительное, что поставило бы на место этого ставшего слишком фамильярным незнакомца, но не смогла произнести ни звука.
Она была вынуждена отвернуться, потому что вспыхнуло не только ее лицо, но и все тело.
— Ну вот, — сказал он, — я чем-то рассердил вас.
— Вы так думаете?
Она взглянула на него, прищурив глаза.
— Наверняка рассердил, — усмехнувшись, сказал он.
Она принялась мыть посуду, надеясь, что он снова заснет.
И все это время она ощущала на себе его взгляд.
— Можно мне спросить у вас кое о чем? — спросил он, когда она, закончив мытье посуды, принялась ее вытирать.
— О чем? — насторожилась она.
— Как вас зовут?
— Моя фамилия Вудфорд, — сказала она. — Я мисс Мэдлин Вудфорд.
— Мисс Вудфорд? — переспросил он, делая ударение на слове «мисс».
— Да, мисс, — сказала она. — Почему это вас удивляет?
— А как же... все эти дети?
Она рассмеялась, вдруг поняв направление его мыслей.
— Так вы думали, что это мои дети? Все пятеро? Джейн, старшей из них, двенадцать лет. Сколько же, по-вашему, лет мне?
Вопрос был риторический, но он с серьезным видом окинул ее с головы до ног оценивающим взглядом, от которого она смутилась и залилась краской, желая, как бы абсурдно это ни звучало, чтобы ему понравилось то, что он видит.
— Не знаю, — сказал он. — Около... двадцати пяти?
— Двадцать два, — сказала она. Значит, она выглядит старше своих лет. — Эти дети — мои братья и сестры, а точнее, мои единокровные братья и сестры, это дети моего отца от второго брака. Они... мы сироты.
— Примите мои соболезнования, — тихо сказал он.
— Спасибо.
Она не слишком горевала по отцу. Дети, возможно, горевали, хотя, по ее мнению, они горевали скорее об утрате дома.
— А теперь, если вам больше ничего не нужно...
— Это моя одежда?
Он указал на гвозди, вбитые в стену возле кровати.
— Да, но вы еще недостаточно окрепли...
— Я хотел бы проверить, нет ли на этих вещах каких-нибудь меток. Вы, наверное, этого не сделали.
— Викарий проверял. Никаких меток он не обнаружил.
— А вы не смотрели? Разве вам не было любопытно?
Она закусила губу.
— Я тоже смотрела, но...
— Но что?
— Я только проверила, есть ли у вас деньги.
Он откинулся на подушки и взглянул на нее.
— Понятно.
Она почувствовала, что краснеет.
— Это не то, что вы подумали... но... — Она совсем запуталась. — Мне было необходимо знать...
— Есть ли у меня деньги?
Холодная нотка в его голосе задела ее за живое.
— Да. Поскольку вы были так тяжело ранены, я не раздумывая послала за доктором. Потом я подумала, что мне будет нечем с ним расплатиться, ведь у меня денег нет. Поэтому, когда викарий прислал вашу дорожную сумку, я заглянула туда, чтобы узнать, сможете ли вы сами расплатиться с доктором.
— Ну и как? Были у меня деньги?
Голос у него был холодный, бесстрастный. Осуждающий.
Она кивнула:
— Слава Богу, там было много денег. Целая пачка новеньких банкнот.
— И вы заплатили доктору?
— Нет. Он даже не упомянул о деньгах. Он был неуверен, что вы доживете до утра. Рана, видите ли, была очень опасная. Вы истекали кровью. А потом началась лихорадка.
Он поднял руку и осторожно прикоснулся к повязке на голове.
— Значит, благодаря вам я пережил ночь. Несколько ночей.
Он взглянул на нее так, словно не знал, что о ней и подумать.
— Доктор придет еще раз. Я думаю, что он пришлет счет, когда закончит лечение.
— Понятно.
— Он сказал также, что не может точно определить, сломана лодыжка или нет. Нам удалось несколько уменьшить опухоль, но для того, чтобы он мог поставить диагноз, вы должны быть в сознании. Чтобы он мог посмотреть, можете ли вы двигать пальцами и все такое прочее.
Он беспокойно заерзал на постели.