– Луиза. Просто Луиза.
– Луиза, я не совсем уверена… Вы разве не хотите задать мне какие-нибудь вопросы? Проверить, так сказать…
– Чепуха, моя милая! Я ведь уже наняла вас, не так ли? Зачем же мне задавать вопросы.
– Но ведь мы совсем незнакомы! У меня, например, есть несколько вопросов, которые кажутся мне очень важными…
– У меня тоже они есть, дорогая мисс Вейл, но время поджимает, так что я ограничусь самыми важными. Вы умеете ладить с людьми?
Черри ошарашенно смотрела на порывистую Луизу Кавендиш.
– Д-да, я умею…
– А как насчет шеф-поваров? Это существа эгоцентричные, самовлюбленные, обидчивые и крайне ранимые. Кроме того, у них под рукой всегда имеются превосходно заточенные орудия убийства.
– Вы шутите, Луиза…
– Разумеется. Как же еще. Конечно, шучу.
Черри отступила на шаг. Ей вдруг показалось, что «Песнь Пустыни» – не такое уж плохое место.
– Мисс… гм, Луиза, простите, но мне кажется, что я немного поторопилась с этим решением!
– Что вы, милая! Никакой ошибки, уверяю вас. У вас все получится. Хотя, между нами, вы очень смелая женщина. Согласиться приехать сюда работать. И на этого человека…
Говоря это, Луиза Кавендиш проворно застегивала плащ на все пуговицы. Черри чувствовала себя как человек, который вместо музея попал в сумасшедший дом.
– Какого человека, Луиза?
– Ох, не будем о страшном. Ваш агент сказал мне, что обо всем вас предупредил, в смысле зарплаты, жилья и прочих благ, так что формально моя совесть чиста. И я ничего не скрываю, потому что вы ничего не спрашиваете.
Внезапно Луиза Кавендиш пылко прижала к груди длинный старомодный зонт и воскликнула трагическим шепотом:
– А вы думаете, легко смотреть на всех этих соискателей? Приезжают, соглашаются на все, что угодно, а через два дня бегут, забыв собрать чемоданы. Черри! Знаете, что? Удачи вам.
С этими словами она торопливо и энергично встряхнула руку ошеломленной Черри и вылетела во двор, где закованный в кожаную броню шофер стоически ждал нового пассажира в мокром «мерседесе». Черри опомнилась и поспешила за ней.
– Луиза, подождите! Вы не можете так уехать! Вы должны мне показать ресторан, кроме того, я уже вовсе не уверена, что…
– ЛУИЗА!!!
Обе женщины подпрыгнули при звуке этого голоса. Собственно, скорее это был рев раненого тигра, а не голос мужчины, и доносился он откуда-то сверху.
– Луиза, эта особа приехала наконец?!
– Да, она здесь!.. Он раздражен. Впрочем, в хорошем настроении он не слишком отличается от нынешнего… Она приехала несколько минут назад, босс!
– Что ж, будем надеяться, что у нее окажется больше мозгов, чем у предыдущей курицы.
Черри не верила своим ушам. Этот голос! Этого не может быть!
Луиза воинственно выпятила грудь в сторону невидимого пока собеседника.
– Есть у нее мозги или нет, в данном случае неважно, потому что я уезжаю немедленно.
Шаги на втором этаже. Голос приобрел некоторую бархатистость.
– Луиза, дорогая, что я могу сделать, чтобы вы остались? Хотите, я удвою вам жалованье?
– Не хочу! Прощайте!
С этими словами Луиза Кавендиш пулей слетела с крыльца, почти запрыгнула в машину и сделала совсем уж удивительную вещь: изо всех сил хлопнула безмолвного шофера зонтиком по голове. К окончательному ужасу Черри, тот не только не обиделся, но странно воодушевился, мгновенно завел машину, и величавый экипаж довольно быстро стал удаляться от волшебного домика с плетнем вместо ограды.
Черри смотрела вслед своей последней возможности улизнуть, а в голове неотрывно стучало: «Я должна держать себя в руках. Что бы ни случилось – держать себя в руках. Выше голову. Плечи расправить. И держать себя…»
– Не могу поверить. Просто не могу в это поверить.
Коннор Фотрелл произнес эти слова очень задумчиво, стоя на самом верху деревянной лестницы, ведущей на второй этаж. Впрочем, выражение его лица красноречиво свидетельствовало о сильнейшем нервном потрясении. Так выглядят люди, которым наяву привиделся их самый страшный ночной кошмар.
Черри прекрасно его понимала. Она чувствовала ровно то же самое. Она произнесла очень четко и тихо:
– Я тоже не могу в это поверить. Честное слово.