31

Самоучитель французского разговорного языка.

32

Надо встать, уже пора. Тотчас я буду готов, в одно мгновение.

33

Таков был обычай.

34

Колет — короткая кавалерийская куртка.

35

Метаморфоз (метаморфоза) — превращение.

36

Храм Дианы в Эфесе почитался одним из «семи чудес» древнего мира.

37

Худой и остервенелый, как осел без стойла, я во всем напоминаю настоящий скелет или призрак, влекущийся среди воздушных просторов подобно утлой ладье, поглощаемой морской пучиной.

38

Фурьеры — младшие командиры обозной роты.

39

Каптёр (каптенармус) — заведующий ротным имуществом солдат.

40

Пахтать — сбивать масло из сливок или сметаны.

41

Шастать — отделять зерно от шелухи.

42

Военная коллегия — одно из центральных учреждений в России XVIII века. С 1719 года служила для управления военно-сухопутными силами; преобразована в военное министерство в 1802 году.

43

«Цесарский» (от «цесарь» — император) — так называли в России австрийский двор.

44

Кордегардия — помещение для военного караула.

45

Дед декабриста Волконского.

46

Сторожи — так назывались сторожевые монастыри-крепости, охранявшие Москву.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×