К середине лета Марго, вместе с другими пленниками, вернулась в Гаммабург. Крепость, церковь и монастырь были разрушены, однако торговая часть города, где стояла лавка Гейнцев, уцелела. На пепелище копошились люди — город отстраивался заново. Серые фигурки издали казались одинаковыми, как горошины в стручке.
Брат Симон держал Марго за руку.
— Теперь ты свободна, можешь пойти, куда пожелаешь, — бубнил он, опасливо поглядывая на руины. — Конечно, отец Ансгарий будет рад, узнав, что ты решила посвятить себя служению Господу, но укрепись духом, дитя, ибо неведомы испытания, которые Он уготовил чадам своим, и если горе смутит твой разум и отвратит его от Господа, то…
— Вон мама. — Марго указала ему на одну из серых фигурок.
— Слишком далеко. Ты обманываешь себя… — возразил Симон, и еще крепче сжал ладошку девочки.
— А вон Элиса. — Пальцы Марго выскользнули из руки монаха.
Оставив Симона, девочка побежала вперед. Сердце в ее груди колотилось, мешочек с монетами — подарок Бьерна, позвякивал при каждом шаге, ноги сами перескакивали через разрушенные ограды и разбросанные камни.
— Элиса! — крикнула Марго. — Мама!
Элиса не услышала, а мать, бросив работу, выпрямилась, вытерла руки о передник, недоверчиво вгляделась в бегущую к ней дочь. А потом охнула и стала оседать прямо на гору пепла и углей.
Подскочив к ней, Марго обхватила руками ее шею, упала на колени, прижалась щекой к мягкой груди:
— Все хорошо, мама… Все будет хорошо! Я знаю!
Мать обняла ее крепко-крепко. И почему-то заплакала.
Примечания
1
города, страны, реки, озера и т. д.
2
Речь идет о северной оконечности Скандинавского полуострова
3
Йоль — середина зимы
4
Кауганг — древний норвежский торговый город. В дальнейшем к некоторым названиям местности я не буду давать пояснении, читателю достаточно знать, что все упоминаемые в этой книге области города, озера, реки и т. п. реально существовали в древности, а многие еще сохранились под прежними названиями. Ни одно из них не было мной выдумано. При желании читатель может взглянуть на карту.
5
Хвити — мифологическое существо, персонификация смерти. Индентично Белой женщине на Руси, 'хвити' в переводе 'белая'.
6
фьюльк — область (норвеж.).
7
Нидхегг — в скандинавской мифологии: дракон, живущий в подземном царстве и грызущий корни мирового дерева. К нему после смерти попадают самые закоренелые злодеи и вечно горят в пламени, вырывающемся из ноздрей дракона.
8
Херсир — господин, здесь: просто уважительное обращение к знатному человеку (др. сканд.).
9
Как правило, возле древних норвежских городов и деревень существовали тайные места, где жители могли бы укрыться в случае нападения врагов, — скалы, пещеры, каменные завалы и т. п.
10
Согласно историческим источникам, конунг Олав Гейрстадир умер спустя два года после описанных здесь событий от болезни ног.