— Двенадцать тысяч человек сошли с ума. Восемьсот тридцать погибли…
— Пиррова победа, — вздохнул Стил.
— Не надо забывать, что мы выстояли против имперского флота, — спокойно возразила Топаз. — Это меня успокаивает.
— Ладно, черт с ней, с Империей! Но где же мой сапфир? Я положил его на стол, но он упал, когда Мэри начала петь. Когда ее уносили, при ней его не было. Дозорные его тоже не брали. Он должен быть где-то здесь, но попробуй найди его в этом бедламе!
— Сайдер… Я думаю, она прихватила его.
Стил отрицательно мотнул головой.
— Нет. В дверной коробке моей двери есть сенсор, который зафиксировал бы драгоценный камень, даже если бы она его проглотила.
— А форточник?
— Я обыскал его комбинезон, пока врачи приводили его в сознание. Там не было сапфира.
Стил пожал плечами, потом расслабился и еще глубже погрузился в кресло.
— Ну и черт с ним. Это всего лишь сапфир.
— Скажи лучше, как ты себя чувствуешь?
— Я в полном порядке! — усмехнулся Стил. — Можешь не беспокоиться.
— Это хорошо. — Топаз наклонилась над его креслом и твердо взглянула ему в глаза. — Потому что, когда мы встретимся в следующий раз, я найду такие улики, которые раз и навсегда выведут тебя на чистую воду.
— Я не возражаю, разведчица. Буду рад оказанному мне вниманию.
Топаз рассмеялась и вышла из комнаты. Стил с задумчивой улыбкой стал допивать свой кофе.
Сайдер остановилась в темном переулке неподалеку от дома Стила и оперлась на каменную стену. Ей надо было переждать приступ головокружения. Несмотря на обжигающий холод, по ее лицу струился пот. Ее руки дрожали. Врач из дозора крепко перебинтовал ее треснувшее ребро и наложил несколько швов на пробитую кожу на затылке, но от порезов и ссадин она потеряла немало крови. Она чувствовала себя скверно, но не могла не уйти из квартиры Стила. Там не обошлось бы без неприятных вопросов. Врач настаивал, чтобы ночь она провела в больнице, где ей сделали бы обследование, но Сайдер решительно отказалась. Она имела суеверный страх перед больницами, а кроме того, медицинские услуги в Мистпорте стоили немалых денег. Ее чуть не убила сирена, а ради чего? Внезапно она увидела, что кто-то выскакивает из тумана, и даже вздрогнула.
Это был ее друг Кот. Озабоченно глядя на Сайдер, он взял ее за руку.
— Я в полном порядке, — успокоила она его, но не отказалась от помощи. Чувствуя его поддержку, она стала меньше дрожать. — А как ты?
Он улыбнулся и покачал головой.
— Мы с тобой такое пережили, а камешек-то уплыл. Ладно, если нас не обманут с вознаграждением… Что ты улыбаешься?
Кот запустил в рот пальцы и достал оттуда маленький голубоватый камень. Сайдер внимательно посмотрела на сапфир и начала смеяться. Она даже не обращала внимания на боль в боку.
— Конечно, какие могут быть сенсоры в разбитом окне! Кот, любовь моя, я сделаю тебя королем воров!
Тут она смутилась и серьезно посмотрела на него.
— Ради меня еще никто не рисковал жизнью. На это был способен только ты. Знай, я никогда не забуду об этом. А сейчас нам надо возвращаться в таверну. Для того чтобы снова принимать посетителей, нам придется еще очень много поработать.
Она с явным удовольствием оперлась об его руку, и они медленно исчезли в клубящемся тумане Мистпорта.
Note1
Bloodhawk (англ. ) — ястреб (прим. пер. ).
Note2
Аутизм, кататония — формы серьезного психического расстройства (прим. пер. ).