— Давайте начнем с событий, предшествующих убийству. Вы с мужем поднялись переодеться к обеду. Он прошел в спальню, а вы направились в ванную. Потом вы вернулись и обнаружили дверь запертой. Вы позвали мужа, но не получили ответа. Забеспокоившись, вы спустились за нами. Помните, мы вбежали наверх, взломали дверь и обнаружили вашего мужа мертвым. Все верно?
— Да, все так и было.
— Я ничего не пропустил?
— Нет.
— Кто—нибудь видел вас в коридоре?
— Нет.
— Имеются показания, — осторожно начала Фишер, — будто вы находились в комнате Эдварда Боумена.
— Чистая ложь, — спокойно парировала Кэтрин. — Не удивлюсь, если вам еще доложат, будто мы с Эдвардом любовники. Враги Вильяма постоянно сообщали ему подобные сплетни. Кто же на этот раз? Грэхем? Не думаю, он слишком привязан к Вильяму. Визаж! Ну, конечно, проклятая Визаж! Она давненько положила глаз на Вильяма, но он ее и не замечал. Эдвард давно стал моим другом, но не любовником. Я всегда любила только своего мужа. Теперь он мертв, и его враги выползли изо всех щелей, стремясь опорочить его репутацию грязными сплетнями. Они хотят разрушить начатое им дело!
— И кто же, по вашему мнению, убил мужа?
— Не берусь судить, — Кэтрин внезапно показалась очень усталой словно гневные слова забрали все ее силы. — Я не могу даже предположить. У Вильяма столько врагов.
— В последнее время он с кем—нибудь ссорился? — вмешалась Фишер.
— Я не отвечу точно, — пожала плечами Кэтрин. — Слышала, что он конфликтовал с Адамом, но не могу утверждать, будто произошло что—то серьезное. Вильям никогда ни о чем не рассказывал.
— А кто сегодня пригласил Сталкера на прием?
— Я. Вильям не занимался такими пустяками. Правда, я сообщила ему, что Адам придет. Если бы мы не пригласили Сталкера, он счел бы это страшным оскорблением.
— Благодарю вас, — сказал Хок. — Пока достаточно. Подождите, пожалуйста, в гостиной и попросите лорда Хайтауэра зайти к нам.
— Это все, о чем вы хотели меня спросить? — изумилась Кэтрин.
— Пока да, — ответила Фишер. — Новые вопросы могут возникнуть позднее.
Кэтрин Блекстоун медленно поднялась с кресла.
— Найдите убийцу моего мужа. Неважно, как вы это сделаете, но обязательно найдите его.
Она, не оборачиваясь, вышла из библиотеки.
— Если она и лжет, — страдальческим тоном сказал Хок, — то делает это блестяще.
— Я уже о ней слышала: она, оказывается, в свое время была лучшей актрисой Хейвена. Конечно, теперь она чуточку потеряла квалификацию, но лгать с честным лицом вполне ей по силам.
— А если она говорила правду? У Дориманта могли быть свои причины солгать.
— Да, он мог приврать. Но в любом убийстве есть такая малоприятная особенность — главными подозреваемыми сразу становятся муж или жена убитого. У Кэтрин, конечно, достаточно оснований желать смерти мужа. Блекстоун мог закрывать глаза на неверность жены, но если связь зашла далеко, ему не оставалось ничего иного, как развестись с ней или потерять к себе уважение. Ты слышала, что сказал Доримант: Кэтрин обожала мужа, но деньги и известность любила больше. Став вдовой, она сохранила бы и то и другое, еще и любовника в придачу.
— Ты права. Впрочем, в ее показаниях есть несколько пробелов. По ее словам, они поднялись на второй этаж, она прошла в ванную, а выйдя, обнаружила, что дверь заперта, поэтому сразу же спустилась к нам. Но ты помнишь, что между этими двумя эпизодами прошло не меньше двадцати минут. Довольно много времени для принятия душа. И если она действительно стучала в дверь и звала мужа, почему никто ничего не слышал? Даже не упомянул об этом. Ведь, услышав, кто—нибудь обязательно бы выглянул и поинтересовался, что случилось…
— Да, — подтвердила Фишер. — Пока все сходятся в одном — совсем недавно Блекстоун серьезно поссорился с Адамом Сталкером.
— Открытие, которое не приближает нас к разгадке. Адам Сталкер?..
Дверь библиотеки распахнулась, и на пороге появились лорд и леди Хайтауэр. Лорд Родерик придержал дверь, чтобы она не закрылась. Оба остановились в дверях.
— Я просил вас прийти одного, милорд, — холодно бросил Хок.
— Меня не интересует, о чем вы просили, — отрезал Хайтауэр. — Нет ничего такого, о чем мы не могли бы говорить в присутствии моей жены.
— Прекрасно. Итак, где вы были в момент убийства?
— В своей комнате вместе с женой.
— Это так, миледи? — спросила Фишер.
— Разумеется, — оскорбленно выдохнула леди Элен.
— Благодарю вас, — буркнул Хок. — Пока вопрос исчерпан.
Хайтауэр ошеломленно уставился на него, но спустя секунду—другую снова принял привычную атакующую позу.
— Я требую объяснить, почему мне не позволили осмотреть тело! Что вы пытаетесь от нас скрыть?
— Я сказал, что вопрос исчерпан, милорд, — сухо повторил Хок. — Вы можете вернуться в гостиную. И попросите Адама Сталкера зайти в библиотеку, если, конечно, подобное поручение вас не затруднит.
Хайтауэр был вне себя. Хок спокойно выдержал его разъяренный взгляд. Лорд отвернулся, взял жену под руку, и они покинули библиотеку, так хлопнув на прощание дверью, что звук еще долго эхом отдавался в маленькой комнате.
— Никаких расспросов? — удивленно спросила Фишер. — Ты не хотел уточнить детали?
— А какой смысл? Оба подтвердили алиби друг друга, а Хайтауэр, судя по его поведению, не собирается нам ничего рассказывать. На любой наш вопрос он заявит, что мы суем нос не в свое дело. Возможно, ему и есть что сказать, но он прибережет это для нашего начальства. У него на лице написано — он жаждет нашего провала. Так он мстит за смерть сына.
— Но ведь убийца Блекстоуна может остаться безнаказанным!
— Хайтауэр надеется, что завтра, как только спадет заклятие, прибудет целая команда, которой мы должны предоставить отчет. Если ему есть что сказать, он сообщит нашему руководству. Впрочем, я в этом сильно сомневаюсь.
— Закон на нашей стороне, — рассердилась Фишер. — Мы можем заставить его говорить…
— Не думаю. Хайтауэр весьма влиятельный человек в городе. Он, конечно, теперь не Главнокомандующий, но связей у него достаточно. Нет, Изабель, нам ничего не узнать от Хайтауэра. Он не скажет нам ни слова до тех пор, пока ему не приставят нож к горлу. Придется добывать сведения от других.
— Наверное, ты прав, — разочарованно произнесла Фишер. — Заметь, леди Элен настроена не так решительно. Попробую поговорить с ней позже. Не исключено, она скажет мне что—нибудь, как женщина женщине.
— Попробуй, но на многое не рассчитывай.
Дверь снова отворилась, и в комнату вошел Сталкер. Ему пришлось наклонить голову, чтобы не задеть о притолоку. Он сел напротив Стражей, и кресло жалобно заскрипело под его тяжестью. Даже сидя, Сталкер был на голову выше Хока.
— Итак, — начал он уверенно. — Вы побеседовали уже со всеми. Кто же убил Вильяма?
— Еще рано судить об этом, — ответил Хок.
— Но вы же обязаны были что—то узнать?
— Конечно. Но большую часть показаний можно трактовать двояко. Где вы находились в момент убийства, сэр Сталкер?
— В своей комнате. Один. Свидетелей нет, нет и алиби. Но я не убивал Блекстоуна.
— А разве у вас есть основания считать, будто мы вас подозреваем?