Гарри вернул бутерброд на тарелку и отодвинул ее в сторону.
— Мистер Финк, — сказал он, показывая на него пальцем, — оставайтесь на месте. Вы клянетесь говорить правду?
— Да, сэр.
— Прекрасно. Теперь вы находитесь под присягой. Даю вам пять минут, чтобы изложить все, что считаете нужным.
— Спасибо, Ваша Честь.
— Милости просим.
— Видите ли, мы с Джеромом Клиффордом вместе учились в юридическом колледже, знаем друг друга много лет. Участвовали в одних и тех же делах, по разные стороны, разумеется.
— Разумеется.
— После того как Барри Мальданно было предъявлено обвинение, давление возросло, и Джером начал странно себя вести. Оглядываясь назад, я могу сказать, что он начал потихоньку колоться, но тогда я не придал этому значения. Понимаете, Джером всегда был странноват.
— Понимаю.
— Я каждый день занимался этим делом, по много часов ежедневно, и по нескольку раз в неделю говорил с Джеромом Клиффордом. Мы проводили предварительные слушания и все такое, и я иногда видел его в суде. Он выглядел ужасно. Сильно потолстел, слишком много пил. Редко мылся. Часто забывал перезвонить, если его просили, а он никогда раньше так не поступал. За неделю до его смерти он позвонил мне домой, поздно вечером. Он был совершенно пьян, что-то молол целый час. Как сумасшедший. На следующий день он позвонил мне с самого утра на работу и извинился. Но никак не вешал трубку. Все пытался выяснить, не сказал ли он накануне что-нибудь лишнее. По крайней мере дважды он упоминал про тело сенатора Бойетта, так что я уверен: Джером знал, где оно спрятано.
Финк помолчал, давая присутствующим переварить услышанное, но нетерпеливый вид Гарри заставил его продолжать.
— Короче, он звонил мне еще несколько раз после этого, все говорил про тело. Я пытался его спровоцировать. Сказал, что он в пьяном виде слишком много наболтал. Заявил, что мы думаем предъявить ему обвинение в препятствии свершению правосудия.
— Похоже, самое ваше любимое, — сухо заметил Гарри.
— Так или иначе, Джером слишком много пил и вел себя непоследовательно. Я сказал, что ФБР следит за ним круглосуточно, что, строго говоря, не совсем соответствовало действительности, но он, похоже, поверил. Совсем превратился в параноика, звонил мне по нескольку раз на дню. Потом он напился и позвонил ночью. Он хотел говорить про труп, но боялся. Во время этого последнего разговора я предложил ему заключить сделку. Пусть он нам скажет, где труп, а мы поможем ему, в смысле откажемся от всяких обвинений. Он ужасно боялся своего клиента, но ни разу не отрицал, что знает, где находится тело.
— Ваша Честь, — прервала Финка Реджи, — это сплошные слухи, распространяемые с определенной целью. Доказательств нет и не будет.
— Вы мне не верите? — огрызнулся Финк.
— Нет, не верю.
— Думаю, что я тоже не верю, — сказал Гарри. — И еще я не уверен, что ваша история имеет отношение к сегодняшнему слушанию.
— Я хотел показать, Ваша Честь, что Джером Клиффорд знал, где спрятан труп, и хотел об этом говорить. Кроме того, у него явно сдавали нервы.
— Не сомневаюсь, мистер Финк, что у него сдали нервы. Он сунул дуло пистолета себе в рот. По мне, для этого надо сойти с ума.
Финк так и остался стоять с разинутым ртом, не зная, что еще добавить.
— Есть еще свидетели, мистер Финн?
— Нет, сэр. Однако мы считаем, Ваша Честь, что в связи с необычными обстоятельствами этого дела ребенок должен дать показания.
Гарри снова сорвал очки и наклонился к Финку. Если бы он мог до него дотянуться, то, вполне возможно, придушил бы его на месте.
— Вы, что?!
— Мы, гм… считаем…
— Мистер Финк, потрудились ли вы до этого слушания изучить законы по поводу несовершеннолетних?
— Да, сэр.
— Великолепно. Тогда скажите мне, по какой статье кодекса податель заявления имеет право заставить ребенка давать показания?
— Я просто излагал нашу просьбу.
— Замечательно. По какой статье кодекса податель заявления имеет право излагать подобную просьбу?
Финк опустил голову и заинтересовался чем-то в своем блокноте.
— Мы с вами тут не в парламенте, мистер Финк. Не изобретаем между делом новые законы. Ребенка нельзя заставить давать показания, как и любого другого обвиняемого в суде по делам несовершеннолетних. Не может быть, чтобы вы этого не понимали.
Финк продолжал внимательно изучать свой блокнот.
— Перерыв на десять минут! — рявкнул судья. — Все из зала, кроме миссис Лав. Пристав, отведите Марка в комнату для свидетелей. — Все эти указания Гарри отдавал уже стоя.
Финк, боявшийся встать, но тем не менее сделавший такую попытку, слегка замешкался, и это окончательно вывело судью из себя.
— Вон, мистер Финк, — сказал он грубо, показывая на дверь.
Цепляясь друг за друга, Орд и Финк устремились к двери. Стенографистка последовала за ними. Судебный пристав увел Марка. Когда он закрыл за собой дверь, Гарри расстегнул мантию и швырнул ее на стул. Взял свою тарелку и устроился перед столом, за которым сидела Реджи.
— Перекусим? — предложил он, разламывая бутерброд пополам и протягивая ей одну половину на салфетке. Она взяла колечко лука и принялась его задумчиво грызть.
— Ты позволишь мальчику давать показания? — спросил он с полным ртом.
— Не знаю, Гарри. А вы как думаете?
— Я думаю, Финк — засранец. Вот что я думаю.
Реджи надкусила бутерброд и вытерла рот салфеткой.
— Если ты ему это позволишь, — сказал Гарри, продолжая жевать, — Финк задаст ему очень точные вопросы насчет того, что произошло в машине с Клиффордом.
— Я знаю. И меня это беспокоит.
— Как мальчик ответит на эти вопросы?
— Честно говоря, понятия не имею. Я дала ему все, какие надо, советы. Мы подробно все обсудили. Но я не знаю, как он поступит.
Гарри глубоко вздохнул и посмотрел на чай со льдом, стоящий на его столе. Затем взял два бумажных стаканчика и наполнил их чаем доверху.
— Нет сомнения, Реджи, что он что-то знает. Зачем тогда ему было столько врать?
— Он еще ребенок, Гарри. Напуганный до смерти. Он услышал больше, чем нужно. Увидел, как Клиффорд вышиб себе мозги. Он здорово перепугался. Посмотрите на его несчастного братишку. Ужасно было все это видеть, и, мне кажется, Марк сразу понял, что может попасть в беду. Потому и врал.
— И я его не виню, — заметил Гарри, принимаясь за лук. Реджи надкусила соленый огурец.
— О чем вы думаете? — спросила она.
Он вытер рот и надолго задумался. Теперь ребенок находился в его распоряжении, стал одним из “детей Гарри”, и ему было решать, что для Марка Свея лучше.
— Если я предположу, что мальчик знает что-то очень существенное для расследования в Новом Орлеане, дело может пойти по-разному. Первое: если ты позволишь ему давать показания и он даст Финку