а то и пятидесяти тысяч. Для Люсьена разницы не было никакой — он все равно заплатил бы требуемую сумму. Сиско этого заслуживал.
К половине одиннадцатого Нуз уже раз сто протер очки и выпил не менее десяти чашек кофе. Его мочевой пузырь настоятельно требовал опорожнения.
— Пора немного отдохнуть. Объявляю перерыв до одиннадцати.
Стукнув молотком о стол, он исчез за створками находившейся у него за спиной двери.
— Ну, как я? — нервно спросил Басс, следуя по пятам за Джейком и Люсьеном, поднимавшимися в библиотеку на третьем этаже.
— Все идет отлично, — отозвался Джейк. — Только не выставляй напоказ свои сапоги.
— Сапоги — это самое главное, — запротестовал Люсьен.
— Мне нужно выпить, — с отчаянием признался У.Т.
— И не думай об этом, — насторожился Джейк.
— Мне тоже, — поддержал собутыльника Люсьен. — Давай заглянем к тебе в офис, пропустим по одной.
— Отличная идея! — с воодушевлением воскликнул Басс.
— Забудь! — Джейка было трудно сбить. — Сейчас ты трезв и отлично справляешься с задачей.
— У нас целых полчаса, — заметил Басс, направляясь с Люсьеном к выходу из библиотеки.
— Нет! Не делай этого, Люсьен! — крикнул им вслед Джейк.
— Только по одной, — откликнулся тот, показывая Джейку указательный палец. — Только по одной.
— Одной вам еще ни разу не хватило.
— Пошли с нами, Джейк. Это приведет в порядок твои нервы.
— Только по одной, — повторил, как эхо, Басс, уже спускаясь по лестнице.
В одиннадцать Басс сам уселся в свидетельское кресло и остекленевшими глазами уставился на жюри. Он улыбался, ему хотелось хихикнуть. Но, зная о том, что вг первых рядах сидят художники, он старался как можно больше походить на настоящего эксперта. Выпивка его действительно успокоила.
— Доктор Басс, вам знаком тест по уголовной ответственности, составленный в соответствии с правилом М. Нотена?
— Безусловно! — с видом превосходства заявил психиатр.
— Не объясните ли вы это правило присяжным?
— Конечно. Правило М. Нотена является стандартом для уголовного законодательства штата Миссисипи, равно как и для законодательства пятнадцати других штатов. Оно было сформулировано в Англии в тысяча восемьсот сорок третьем году, когда человек по имени Дэниэл М. Нотен попытался совершить покушение на тогдашнего премьер-министра, сэра Роберта Пила. Однако по ошибке он убил секретаря премьер-министра Эдварда Драммонда. Во время судебного процесса было однозначно доказано, что М. Нотен страдал тем, что мы называем параноидальной шизофренией. Присяжные вынесли вердикт о невиновности на основании того, что человек не отдавал себе отчета в своих поступках. Подобную ситуацию впоследствии стали называть правилом, или случаем, М. Нотена. Это правило действует в Великобритании и шестнадцати наших штатах.
— Что означает правило М. Нотена?
— Это очень простое правило. Предполагается, что каждый человек находится в здравом уме, и для того чтобы адвокат мог строить свою защиту, исходя из того, что его клиент действовал в невменяемом состоянии, суду должны быть представлены доказательства, свидетельствующие о том, что обвиняемый сделал то, что он сделал, находясь в таком душевном состоянии, когда он не мог отдавать себе отчета о характере и сути совершаемого им акта, или же если он не мог знать, что поступает неправильно.
— Не могли бы вы выразиться яснее?
— Хорошо. Если обвиняемый не способен отличить добро от зла, он должен быть признан психически ненормальным.
— Уточните, что вы понимаете под психической ненормальностью.
— С медицинской точки зрения это ровным счетом ничего не значит. Это строго официальный термин, который определяет состояние разума личности.
Сделав глубокий вдох, Джейк ринулся дальше:
— А теперь, доктор, основываясь на данных обследования обвиняемого, скажите, пришли ли вы к каким-либо выводам относительно состояния разума Карла Ли Хейли на двадцатое мая сего года в момент совершения им убийства двух человек?
— Да, пришел.
— И каковы ваши выводы?
— Мое мнение заключается в том, — медленно начал Басс, — что обвиняемый полностью утратил связь с реальным миром после того, как его дочь была изнасилована. Когда увидел ее после изнасилования, он был не в состоянии узнать ее, а после того как кто-то сказал ему, что дочь его изнасилована двумя мужчинами, избита и едва избежала повешения, в мозгу мистера Хейли что-то замкнуло. Мое объяснение несколько упрощено, но так все и было. Что-то замкнуло. Он оторвался от реальности. «Их нужно было убить», — вот что он сам сказал мне. Еще он говорил, что, увидев насильников в суде, он никак не мог понять, для чего это полицейские охраняют их. Он ждал, что кто-то из офицеров вот-вот вытащит свое оружие и накажет преступников. Но прошло несколько дней, а их никто так и не убил, поэтому Карл Ли посчитал, что люди ждут, когда это сделает он. То есть я хочу сказать, что мистер Хейли считал: в нашей системе обязательно должен быть человек, который убьет тех, кто надругался над его дочерью. Другими словами, мистер Брайгенс, разум его не воспринимал наши представления о жизни. Он очутился в другом мире. Он потерял ориентировку. Он был сломлен.
Басс сознавал, что говорит красиво. Теперь уже он обращался не к адвокату, а напрямую к жюри.
— На следующий день после изнасилования он отправился к дочери в больницу. Девочка едва могла говорить, у нее были сломаны челюсти, она страдала от боли, но все же смогла сказать отцу, что видела, как он бежит к ней через кусты, чтобы спасти, только почему же в самом конце он куда-то пропал? Вы можете себе представить, что испытал мистер Хейли, услышав такое? А позже она рассказала, как лежала и звала своего папочку, а те двое хохотали и говорили ей, что никакого папочки у нее нет.
Этих слов Джейк не слышал: изучая справки Эллен, он обнаружил, что ему осталось задать всего два вопроса.
— Я попрошу вас, доктор Басс, исходя из ваших обследований Карла Ли Хейли и диагноза его душевного состояния в момент стрельбы, сообщить присяжным, есть ли у вас более или менее профессионально обоснованное мнение относительно того, был ли Карл Ли в состоянии в те мгновения различать добро и зло?
— Такое мнение у меня есть.
— Сообщите нам его.
— В те минуты разум обвиняемого был абсолютно неспособен отличить хорошее от дурного.
— Есть ли у вас мнение, основанное на тех же факторах, относительно способности Карла Ли адекватно оценивать характер и суть производимых им действий?
— Да, есть.
— И какое же оно?
— Как эксперт в области психиатрии, я считаю, что мистер Хейли никоим образом не мог адекватно оценивать характер и суть производимых им действий.
— Благодарю вас, доктор. Больше вопросов у меня нет.
Собрав свои бумаги, Джейк с достоинством прошел к столу, за которым сидел Карл Ли. Он бросил взгляд на Люсьена — тот улыбался и одобрительно кивал. Посмотрел на присяжных: они задумчиво изучали Басса. Ванда Уомэк, симпатичная молодая женщина, послала Джейку едва заметную улыбку. Это был первый положительный знак, поданный ему из состава жюри после начала процесса.
— Пока идет неплохо, — прошептал Карл Ли.
— Да ты настоящий псих, приятель, — также шепотом ответил ему Джейк.
— Перекрестный допрос? — обратился Нуз к прокурору.