Семигранник?..

Придется.

Ох, как не нравилась мне эта идея! Но придумать идею получше я не мог. Хотя… если опуститься на Семигранник не вертикально, а под углом с нужного направления, шансы повысятся. Возможно, семигранная таблетка даже сдвинется чуть-чуть и займет более устойчивое положение…

Хотелось в это верить.

Первый заход на посадку я запорол – слишком поторопился. Пришлось идти на повторный. Дьявол, да я сделал бы сорок пробных заходов, не будь показания индикатора оставшегося топлива столь угрожающими!

…Когда до отливающей тусклым металлом моей «посадочной площадки» оставались считаные метры, Семигранник внезапно окутался дымом и пылью, подпрыгнул и, встав на попа, заскользил в расселину. Вначале настолько медленно, что на одно безумное мгновение я даже поверил: успею закрепиться на краю, вцепиться и удержать…

Куда там!

26. Спасение самоубийц

Вянет лист, уходит лето,Иней серебрится,Юнкер Шмидт из пистолетаХочет застрелиться.Козьма Прутков

– А теперь принесите нам чаю, – сказал Магазинер. – Покрепче и с сахаром.

Я счел за благо промолчать. Не так уж часто мне приходилось плыть за кем-то в кильватерной струе, но, случалось, дело того стоило. А если одновременно удается посмотреть занятный спектакль, то тем более.

Отправившись искать Скворцова, я неожиданно напоролся на Магазинера и считаных три секунды стоял дурак дураком, не в силах мгновенно сообразить, что сценарий переменился. Человек вообще не любит резких перемен, если только не сам инициирует их.

Вот уж кого я меньше всего ожидал встретить на Луне, так это Моше Хаимовича. Тучность плохо совмещается с телесным здоровьем, необходимым для выдерживания перегрузок при стартах и посадках. По правде говоря, никак не совмещается. Не говоря уже о стоимости каждого килограмма выведенного в космос груза. Она и теперь еще высока – гораздо выше, чем хотелось бы.

Он улыбнулся мне и поздоровался, как будто мы расстались только вчера, а ныне встретились в спокойной рабочей обстановке, причем, разумеется, на Земле. А я, чуть только вновь обрел способность говорить, издал нечто постыдно-нечленораздельное:

– Здрав… Моше… Как вы… Почему?..

Другой бы на моем месте помолчал еще чуть-чуть, позволив рвущимся с губ вопросам выстроиться в очередь и обрести хоть какое-то подобие связности, – но уж слишком неожиданно возник передо мной Магазинер.

– Успокойтесь, Фрол Ионович, я не галлюцинация, – сказал он, после чего автоматическим движением утер платочком углы рта. – Но к делу. Кажется, вашему второму «я» нужна помощь, и вы отправились на поиски Скворцова. Я угадал? Или, может быть, не Скворцова, а начальника базы? Или просто тупого тяжелого предмета? Хе-хе. Пойдемте.

– Куда? – только и сумел я вымолвить, продолжая на него таращиться.

– Исправлять затеянную вами авантюру, куда же еще? Что?.. Затеянную не вами? А кем? Значит, окажись вы – именно вы, а не ваш двойник – в теле «паука», вас можно было бы ставить в пример как образец послушания?.. А не кажется ли вам, что это уже дурная софистика?

Двигаясь при лунной тяжести, он смахивал то ли на колеблемый ветром не до конца наполненный аэростат, то ли на колышущуюся медузу. Узрев его, руководитель программы сделал глаза и попытался было что-то вякнуть, но Магазинер, приблизившись к нему, негромко произнес какую-то абракадабру – и полковник мигом вытянулся в струнку, хотя лицом увял. «Оставьте нас», – произнес Магазинер, и он послушно вышел.

Правда, вскоре под наш купол заявился начальник станции. Тогда-то из уст Магазинера и прозвучало вальяжное «а теперь принесите нам чаю».

И что вы думаете – принесли. Над персоналом «Аристотеля» особо не поглумишься, лакеев на Луне нет, и начальник станции больше не появился, однако дежурный по камбузу расстарался и принес на подносе две чашки отменно заваренного чая, да еще с лимоном. Чашки, правда, были пластмассовые, а на плавающую в чае дольку лимона Магазинер посмотрел, как военный прокурор на врага Экипажа. По-моему, он уважал этот цитрусовый плод только в сочетании с коньяком.

Впрочем, слов неудовольствия он не произнес и даже поблагодарил. Однако удержал дежурного жестом. Тот, плотный белобрысый парень, не выразил на лице решительно ничего, выдержка у него была могучая.

– Руководителя программы «Семигранник» сюда, – молвил Моше Хаимович, шумно отхлебнув из своей чашки. – Где он болтается?

Я не стал напоминать ему об «оставьте нас», да и нужды в том не было: Магазинер просто хотел погонять портача. Чтоб знал.

И полковник предстал. Был он хмур и, кажется, настроен на склоку. Ох, зря…

Становилось безумно интересно. Я решил не раскрывать рта и только слушать.

– Доложите о происшествии, – велел Магазинер.

– Вот он пусть доложит. – Указательный палец полковника бесцеремонно указал на меня, а глаза метнули молнии из-под насупленных бровей. – Его Слепок вышел из-под контроля.

– Я не приказывал ему докладывать. Я вам приказал доложить.

К тому времени у меня уже не осталось ни малейших сомнений: Магазинер может здесь приказывать. Похоже, таковых сомнений не осталось и у полковника. Или не было с самого начала.

Все интереснее и интереснее… Магазинер – кто он?

Полковник доложил, и я не мог поймать его на прямом вранье. Что ж, так оно и было: при полевых испытаниях управляемого Слепком «паука» во столько-то часов и минут всемирного времени Слепок перестал выполнять команды и совершил несанкционированный прыжок по баллистической траектории, явно нацеливаясь на ближайшие окрестности Семигранника. Неоднократные попытки привести его в чувство и заставить продолжать программу испытаний ни к чему не привели. Сеанс связи Слепка с его оригиналом также не дал результатов. Оригинал не проявил должного понимания важности поставленной задачи. Всё.

– Почему вы прервали связь с ним? – задал вопрос Магазинер.

– Слепок вышел из-под контроля. Он все время либо хамил, либо нес ахинею. Не являясь технопсихологом, я…

– Понятно. – Моше Хаимович выудил ложечкой из чашки размякшую дольку лимона, брезгливо стряхнул ее на блюдечко, отпил глоток и поморщился. – Вы не технопсихолог. Кто же вы в таком случае?

– Полковник Бердымухаммедов, начальник программы по изучению…

– Достаточно. Уже нет. Вы больше не начальник программы, я отстраняю вас. Вопрос о вашем соответствии вашему званию будет решен позднее. После того, как вы замолчали, Слепок пытался вновь выйти с вами на связь?

Полковник Бердымухаммедов взглянул на меня и понял, что врать не надо.

– Так точно, – выдохнул он.

– А вы?

– Я не счел нужным ответить.

– Причина?

Он запнулся лишь на мгновение. Потом нашелся:

– Там сложнейший район. Я рассуждал так: без нашей помощи, без наводки с орбиты Слепок не найдет площадку для посадки «паука». Следовательно, ему придется вернуться…

– Следовательно, – перебил Магазинер, – вы хотите сказать: как только в программе произошел сбой… кстати, у вас нет никаких гипотез насчет того, отчего он мог произойти?

Полковник зло сопел.

Вы читаете Запруда из песка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×