на глаза и без видимой причины она готова зарыдать прямо здесь, на людях. Она больно закусила губу.
— Зачем вы делаете это, Сара? — тихо спросил Лоренцо, взяв ее за руку. — Я все время сталкиваюсь с людьми, которые хотят казаться лучше, чем они есть, а вы принижаете себя, за все извиняетесь. Что с вами происходит?
С Сарой творилось что-то странное: горло все еще сжималось от непролитых слез, но одновременно ее захлестнуло более сильное чувство, она с трудом справлялась с неожиданной острой волной желания, сладкой болью отдававшейся внизу живота. Она зажмурила глаза и тряхнула головой.
— Не знаю. Может, чувство вины.
— За что?
— С чего бы начать? — Она горько усмехнулась. — За то, что Лотти не была в Диснейленде, что не крашу ногти розовым лаком, как другие матери, что не смогла сохранить любовь ее отца, не родила ей сестру или брата…
— Лотти вас просила об этом?
— Нет, но я понимаю, что ей нужна детская компания. Она лишена детства, она все время среди взрослых. Лотти такая забавная, иногда мне кажется, что к детскому телу приделана голова мудрой старушки.
Сара поймала себя на том, что уже сама сжимает пальцы Лоренцо, выплескивая наружу мысли, которые хранила глубоко внутри. «Он, наверное, устал от меня. Не ожидал, что станет заложником неуравновешенной матери-одиночки». Она отпустила его руку и замолчала.
— Я задам последний вопрос: вы бы хотели иметь еще детей?
Сара почувствовала странное напряжение в голосе Лоренцо и ответила с полной искренностью:
— Я безумно люблю свою дочь. Меня не оставляет чувство ответственности и тревога, что не смогу дать ей все, что она заслуживает, что есть у других детей. Нет, у меня не хватит сил на второго ребенка. — Она посмотрела ему в глаза. — Вы думаете, я ужасный человек?
— Нет. — Лоренцо улыбнулся с выражением сострадания и скрытой боли, которое заставило ее внутренне поежиться. — Я так не думаю.
Глава 7
Лоренцо искоса поглядывал на сосредоточенное лицо Сары и пытался понять, что он сделал неправильно. Все начиналось, как он задумал: напряжение ушло, она начала доверять ему. Зачем он задал вопрос о детях? Его задача — узнать больше об отце Сары, а не о ней самой. Уж тем более не приплетать сюда свои проблемы. Он коснулся чего-то очень личного, и она сразу ушла в себя, как улитка в раковину.
Сара напомнила ему Лупо. Лоренцо познакомился с псом в переулках Пизы, когда снимал там фильм. Собака страдала от голода, но настолько перестала доверять людям после полученных от них побоев, что не решалась подойти к нему и взять еду. Съемки продолжались три недели, и ровно столько же понадобилось Лоренцо, чтобы приручить Лупо. Режиссер хорошо помнит чувство заслуженной победы, испытанное, когда пес впервые позволил погладить себя по голове.
До дома оставался один поворот, когда Сара повернулась к нему и сказала с застенчивой улыбкой:
— Спасибо за сегодняшний день. И за то, что договорились о доставке продуктов от таинственного фермера — друга Женнаро. Не знаю, как бы я справилась без вас. Наверное, накормила бы семью замороженной пиццей.
— Ваша сестра и ее подруга так мало едят, что, уверен, вам бы это сошло с рук, — суховато заметил Лоренцо.
В ответ она засмеялась — так весело, искренне и неожиданно, что он сам не удержался от улыбки.
Возле дома они увидели группу расположившихся на лужайке людей. Между ними весело бегала Лотти. Лупо прыгал у ее ног.
— Хью и Гай приехали, — заметила Сара, и ее голос вдруг показался Лоренцо холодным и безжизненным.
— Дорогая, ты, как всегда, приготовила замечательный ужин. Трудно представить что-нибудь вкуснее.
— Вы очень добры к моему скромному ризотто, Гай. — Сара наклонилась, чтобы забрать у отчима тарелку. Она переоделась к ужину в нарядное платье. Подкладка из дешевого полиэстера тихо шелестела, когда Сара обходила стол, собирая посуду. — Надеюсь, свадебный стол будет более запоминающимся.
— Как тебе кухня?
— Потрясающая, — вздохнула Сара. — Сказочная, как и весь дом.
Они ужинали за длинным столом на закрытой террасе. Оконные стекла отражали пламя свечей в тяжелых орнаментальных канделябрах. За окнами темнеющее небо приобрело насыщенный цвет индиго.
Хью, откинувшись на стуле, ласково улыбнулся будущей жене:
— Что ж, все сложилось как нельзя лучше. Я уже начал беспокоиться, когда ты позвонила и рассказала про крышу. Тебе удалось найти прекрасный выход из положения, дорогая.
— Это было несложно, — прощебетала Анжелика. — Синьор Кавальери — Лоренцо — такой душка. К тому же ты знаешь, никто не может устоять против обаяния Фенеллы, когда она хочет чего-нибудь добиться.
— Я пригласила его присоединиться к нам, — фыркнула Фенелла. — Но он сказал, что ему надо работать. Жаль!
Сара заскрипела зубами. Она понимала Лоренцо: будь ее воля, она бы тоже держалась подальше от бесцеремонной компании, расположившейся в палаццо как у себя дома. Больше всего ей хотелось оказаться в постели рядом с Лотти, но с тем объемом работ, который ей предстоял, об этой роскоши лучше было забыть. Но уйти с террасы она имеет полное право. Балансируя горой посуды, Сара отправилась в кухню через двор. Пахнущий пряностями воздух облегчал напряжение, которое стягивало ее голову, словно обруч.
Ну почему у нее такая семья? Не прошло и пары часов, а мужчины уже по-хозяйски распоряжались в чужих владениях, да еще с таким видом, словно счастливое стечение обстоятельств было их личной заслугой. Если мать и сестра раздражали своей беспомощностью, то в присутствии самоуверенных Хью и Гая она невольно чувствовала себя прислугой.
Интересно, а как чувствует себя Лоренцо? Это его дом. Несправедливо, что он вынужден прятаться в кабинете, пока ее шумная, бестактная семья злоупотребляет его гостеприимством. Его добротой.
Лоренцо очень добр, думала Сара, сгружая свою ношу на необъятный кухонный стол. Мысли вернулись к их посиделкам в маленьком ресторанчике, когда он на мгновение заставил ее поверить, что она ему интересна, а ее мнение — важно.
Он заставил ее почувствовать себя желанной.
Почти.
Впрочем, мысль показалась ей абсурдной. Он был женат на кинозвезде Тии де Луке, черт бы его побрал. Лоренцо Кавальери — международный эксперт по желанным женщинам, а Сара, случись ей конкурировать с ними, не пройдет даже в квалификационный раунд.
Вздохнув, она вытерла руки и пригладила снова разлохматившиеся волосы. Главное — не путать любезность с искренним интересом. Врожденное благородство натуры предписывает ему проявлять внимание к низшим формам жизни вроде нее. А кто заботится о нем самом теперь, когда его жена ушла, хотела бы она знать? Лоренцо производил впечатление человека сильного, властного, привыкшего контролировать любую ситуацию, но эмоции, отблеск которых Сара ловила в его глазах, резкие морщины у