детеныш опоссума.

Винсент вновь развел руками, признавая свое полное невежество.

— Я подумал, что надо проверить, дышит ли она. Вытащил ее из-под одеяла и уложил обратно на подушку. Эстрелла проснулась, испугалась и вскрикнула. Я не хотел…

— Зато тебе отлично удалось снова ее убаюкать, — с улыбкой перебила его Сильвия.

Винсент усмехнулся в ответ.

— По крайней мере, Эстрелла не возражала, что я ее укладываю. Наверное, запомнила меня по прошлой неделе.

Дело не только в этом, подумала Сильвия. Эстрелла инстинктивно потянулась к Винсенту еще при первой их встрече точно так же, как и она сама. Тут в памяти воскрес их недавний разговор, и сердце молодой женщины болезненно сжалось.

— А что ты вообще здесь делаешь? — спросила Сильвия громче, чем следовало.

— Шшш, — предостерег Винсент, вновь встревоженно оглядываясь на Эстреллу.

Сбитая с толку, смущенная Сильвия позволила Винсенту увести себя обратно в комнату няни. Дверь он оставил приоткрытой, чтобы можно было услышать, если Эстрелла проснется. Молодая женщина вошла и прижалась к стене, когда Винсент подошел к ней совсем близко, упоительно близко. Его жаркие ладони легли ей на плечи, обжигая кожу сквозь тонкий шелк.

Сильвия уставилась в пол, боясь что Винсент прочтет в ее взгляде уязвимую беспомощность… и бесстыдное желание.

— Ты, наверное, мне не поверишь, но мне просто захотелось взглянуть на девочку, — тихо произнес он, и в голосе его прозвучала непонятная тоска.

— А что тебе до нее? — ревниво осведомилась Сильвия.

Винсент вдохнул глубже, точно готовясь нырнуть с обрыва в воду.

— Я все думал, каково это… быть отцом.

Что это? Любопытство? Мечта всей жизни? Молодая женщина подняла голову, пытливо всматриваясь в лицо Винсента.

— Красивая у тебя дочка… вся в мать, — ответил он.

Здесь Винсент заблуждался: Эстрелла уродилась в отца. Но поправлять его Сильвия и не подумала. У нее просто дух захватило при мысли о том, что он находит ее, Сильвию Морено, красивой. Собрав всю силу воли, молодая женщина попыталась возразить, поскольку этого требовала от нее врожденная порядочность:

— Тебе не следует говорить мне такие вещи.

— Почему? Это правда.

— А как же Оливетт? — с трудом выговорила она.

— Забудь про Оливетт! Мне нужна ты.

«Мне нужна ты, мне нужна ты…» — заветные слова эхом отзывались в ее сердце. Сильвия не могла отвести от Винсента взгляда, не могла скрыть вспыхнувшей в ней страсти. Любовь жидким пламенем разливалась по ее венам, властно требуя удовлетворения, заглушая все прочие желания. Неужели Оливетт и впрямь позабыта? В сознании молодой женщины речитативом звучало: «Так докажи это. Так докажи».

Возможно, Винсент уловил эхо этих мыслей или те же самые слова звучали и в его мозгу, поэтому он припал к ее губам, а в следующий миг неуемная жажда познать друг друга подчинила обоих, сметая все нравственные и этические запреты. Лавина самозабвенно пылких поцелуев, стремление изведать все мыслимые и немыслимые ощущения, неодолимое влечение…

Действие… действие… действие… И вот уже пояс развязан, шелк соскользнул с хрупких женских плеч, пеньюар нетерпеливо отброшен в сторону. Губы его обжигают ей шею, округлую грудь, безошибочно находят сквозь полупрозрачную ткань ночной сорочки упругие соски… Сильвия помогает Винсенту избавиться от смокинга, от рубашки. Она упивается ощущением упругости его мускулов под своими пальцами, благоговейно прикасается к крепким плечам, к спине, к широкой груди, поросшей черными курчавыми волосками.

От ответных ласк Винсента, таких нетерпеливых, дерзких, у Сильвии голова идет кругом. А его поцелуи, пьянящие, дурманящие, заставляют сердце неистово биться в груди. Пульс ее с каждой секундой учащается, перед глазами все плывет, остается одно лишь неуемное желание прижаться к нему как можно крепче.

Еще миг — и Сильвия окончательно теряет самообладание, превращается в покорную игрушку в его руках и мысленно молит о большем. О, как много он может ей дать!..

Во власти лихорадочного возбуждения Винсент стянул с нее сорочку и на мгновение всем телом прижался к молодой женщине, давая ей почувствовать свою готовность к финальному сближению. Более чем готовность. Стремление давать и брать все то, что только могут предложить друг другу мужчина и женщина, овладело обоими.

Винсент подхватил Сильвию на руки и понес к кровати — ощущение было такое, словно она взмывает к небесам. И едва оба упали на кровать, молодая женщина нетерпеливо развела бедра.

Он вошел в нее быстро и резко, и она инстинктивно стиснула его ногами и задвигалась в такт с ним, стремясь уловить все оттенки ощущений, самую суть этого волшебного слияния. В экстазе Сильвия впивалась ногтями ему в спину, изгибалась всем телом. Винсент, без слов понимая, что за чувства ею владеют, все ускорял ритм этого первобытного соития, вкладывая в каждое движение яростную, дикарскую радость и неуемное ликование, что нарастали и нарастали. Так продолжалось до тех пор, пока Винсент не рухнул обессиленно на уставшую, но счастливую Сильвию…

Они лежали на кровати, тяжело дыша, по-прежнему соприкасаясь. Однако апофеоз безумного единения уже остался в прошлом.

До глубины души потрясенная Сильвия не верила в то, что только что произошло. Она в жизни своей ничего подобного не испытывала. Да еще с Винсентом Бьюмонтом. Винсентом Бьюмонтом! И теперь Винсент Бьюмонт лежит рядом с ней, нагой, как и она, и возможно в равной степени потрясенный сближением столь стремительным. О да, желание было обоюдным, но ни один из них не планировал этой встречи посреди ночи, как и столь взрывного ее завершения.

Однако сделанного не воротишь. К добру или к худу, но все уже произошло. И если бы Сильвии предоставили выбор, она не пожелала бы иного исхода. Даже если этой ночи суждено остаться одной- единственной и продолжения не последует, все равно опыт пережитого бесценен… и не связан ни с какими сожалениями. Как странно, она ведь искренне любила Бруно, но даже с ним не испытывала такого всепоглощающего восторга, такого безумия страсти.

Винсент Бьюмонт…

Винс…

Молодая женщина повторяла про себя заветное имя, точно магическое заклинание. Ей так хотелось произнести его вслух, попробовать, каково оно на вкус в ее устах, насладиться каждым звуком так же, как она упивалась прикосновениями.

А Винсент тоже радостно изумлен произошедшим? Или вспоминает Оливетт?

«Забудь про Оливетт!»

С какой яростью он это произнес!

И Сильвия послушно выбросила мисс Колдуэлл из головы. В пламени страсти все мысли о сопернице постепенно сгорели дотла. Более того, ни тени вины она не испытывала. В конце концов, Винсент еще не женат на Оливетт. Хотя они уже помолвлены, напомнила себе Сильвия.

Жалеет ли он о случившемся? Терзается ли угрызениями совести? Как воспринимает сегодняшнюю ночь? Как результат физического влечения, которое искало выхода? Что, если теперь, добившись желаемого и избавившись от соблазна, Винсент возвратится к Оливетт — женихом предупредительным и нежным?

— Сильвия…

Ее имя в устах Винсента прозвучало так бархатисто и вкрадчиво, так нежно и чувственно, что она ощутила во всем теле легкое волнующее покалывание. Винсент нашел ее руку и переплел ее пальцы со своими. Нет, он явно не собирается ее покидать. Пока еще не собирается.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×