истолковала ситуацию, стала жертвой обмана.

В черном смокинге, высокий представительный Винсент ослеплял красотой. Он буквально излучал спокойную, властную, мужественную силу… И от одного его присутствия у Сильвии беспомощно холодело в груди и подкашивались ноги.

Слишком неуверенная в себе, чтобы позволить поверить в счастливый исход, Сильвия не смела поднять глаза на Винсента, идущего к сцене. Вместо этого она неотрывно глядела на букет в его руках. Ей? Да, после удачного выступления певцам и музыкантам дарят цветы. Но Винсент, похоже, предвидел… Что?

Что она сыграет настолько успешно? Или просто надеялся воспользоваться возможностью, чтобы наладить отношения?

Букет перехватывала широкая алая лента. Винсент поднялся на сцену, и только тут Сильвия разглядела, что это за цветы. Розы… много роскошных алых роз!

Мысли ее путались. Они с Тони исполняли музыкальные номера, главной темой которых была любовь. Винсент, наверное, счел, что алые розы для такого случая вполне уместны… Или букет заключает в себе некое признание? Слова арий еще звенели в ее ушах, а в опереттах и мюзиклах все заканчивается счастливым финалом… Но нет, нельзя снова позволить безумным фантазиям сбить себя с толку!

«Можно часто увлекаться, но один лишь раз любить…» Надежда, несбыточная мечта… Необходимо научиться с благодарностью принимать дары судьбы и не требовать большего. Улыбайся! — приказала себе Сильвия. Кивни в знак благодарности. Шоу продолжается. Незачем глядеть на него так жадно и пристально. Незачем Винсенту читать в ее глазах то, что следует скрыть в глубинах души.

— Это для тебя, — прозвучал грудной, бархатистый, такой родной голос.

— Цветы просто чудесные. Спасибо большое. — Сильвия улыбнулась и кивнула, по-прежнему не поднимая глаз.

— Могу ли я пригласить вас обоих за наш столик? — с невозмутимым видом продолжил Винсент. — Тетя хотела бы лично вас поздравить. Вы оба были сегодня бесподобны!

— Для Патриции Эсперансы я готов на все! — прижав руку к сердцу, пылко заверил Тони. — Всегда восхищался ее безупречным вкусом. Неудивительно, что именно она открыла таланты Сильвии! Вы ведь подождете минутку, пока я скажу заключительное слово?

— Нет проблем.

— Еще раз спасибо, леди и джентльмены — и до новых встреч! Надеемся увидеть вас всех здесь же в следующую пятницу, — не без лукавства добавил он.

Все засмеялись, захлопали. Не приходилось сомневаться: в следующую пятницу ресторан будет снова битком набит. Взяв Сильвию под руку, Тони повел ее вниз по ступенькам и через весь зал вслед за Винсентом, что шел впереди, показывая дорогу.

— Нуждается ли маленькая сестренка в защите от злого хищного волка? — шепнул Тони на ухо своей спутнице. — Если да, ты только скажи.

Сильвия изумленно вскинула взгляд. Певец иронически улыбнулся.

— Винсент Бьюмонт пришел отнюдь не поздравлять тебя с удачным выступлением, наивная ты девочка.

— А зачем же тогда?

— Завоевывать тебя, глупышка. — Тони вопросительно изогнул бровь. — Готова ли крепость сдаться?

— Не знаю. Все зависит от многих причин… Нет… Да…

— Только запомни хорошенько: ты — истинное сокровище, Сильвия Морено. Так что не смей себя недооценивать, — убежденно произнес Тони.

Сильвия вновь задержала взгляд на роскошном букете, что вручил ей Винсент. Наверняка обошлись цветы в кругленькую сумму. Для Винсента Бьюмонта, разумеется, такие деньги — пустяк, но для впечатлительной Сильвии это было знаком: он ценит ее недешево. Однако не пытается ли Винсент просто-напросто купить ее? Обеспечить себе очередную ночь в ее постели?

О, как ее влекло к нему!

Постыдная слабость, иначе не назовешь. Но, глядя на высокого, статного красавца, прокладывающего им с Тони путь к столику Бьюмонтов, Сильвия умирала от желания прикоснуться к нему, запустить пальцы в его густые золотистые волосы, стиснуть ладонями мускулистые плечи, покорно уступить натиску мужественной силы, что излучало все его существо.

Что им движет, только ли пустой каприз?

Какое-то шестое чувство подсказывало Сильвии, что нет. И букет роз тому убедительное подтверждение.

14

Сильвия так и не осмелилась взглянуть на любимого.

А Винсент между тем представил ее своим многочисленным родственникам. Познакомил с двоюродными кузинами — Кларой и Грасианой. Девушки были, что называется, «на высоте»: несмотря на снедающее их любопытство, они держались с Сильвией просто и мило, и она тотчас же почувствовала себя легко в их обществе. Патриция Эсперанса наговорила ей комплиментов. Молодая женщина поняла, что Винсент отнюдь не намерен крутить с ней роман втайне от родных. Но глаз она так и не подняла.

Сильвия положила цветы на стол. Пальцы ее дрожали, выдавая волнение. Винсенту отчаянно хотелось ободрить и успокоить любимую… Но как?

— Спасибо за все. Но вы должны меня извинить, мисс Бьюмонт, — учтиво промолвила она, уже собираясь откланяться. — Мне нужно поздороваться с родственниками… Моя семья тоже здесь.

Сейчас она повернется и уйдет! И розы ничего для нее не значат! Она приняла букет только потому, что просто не могла отказаться это сделать на сцене, на глазах у всех.

На Винсента накатило слепое, дикое желание схватить ее, перебросить через плечо и отнести туда, где им никто не помешает выяснять отношения, где он сможет…

— Ваша семья? — с интересом переспросила тетя. — Мне очень хочется с ними познакомиться. Висенте, мальчик мой, будь добр, спроси у родственников Сильвии, не присоединятся ли они к нам.

— Разумеется, — с готовностью отозвался Винсент, благодарный за подсказку.

Спокойнее, стиснув зубы, внушал себе он. Познакомиться с родственниками Сильвии — что может быть лучше? Сильвии придется представить его родным и близким, признать, что они с ним не чужие. И тогда между ними возникнет еще одно связующее звено…

— Спасибо вам огромное, — поблагодарила Сильвия Патрицию Эсперансу. — Но я не уверена…

Винсент тотчас же завладел ее рукой.

— А мы их самих спросим, — сказал он, решительно пресекая все ее протесты, и Сильвии ничего не оставалось, как направиться в противоположный конец зала, где сидели ее родные.

Винсент твердо вознамерился бросить вызов всем преградам на пути к своему счастью и выйти победителем из борьбы. В течение следующих нескольких минут он, что называется, из кожи вон лез, чтобы понравиться семейству Гутьеррес и семейству Морено. Родители Сильвии, Хулио и Катарина, Маркес с женой, тетя Мария — все просто оторопели от неожиданного предложения присоединиться к Джермейнам Бьюмонтам и выпить за успех несравненной арфистки. Но, быстро придя в себя, охотно приняли приглашение, тем самым лишив Сильвию возможности сбежать.

Несмотря на удачное начало, Винсент понимал, что психологические и эмоциональные барьеры, разделяющие их с Сильвией, по-прежнему тут, никуда не делись. И называются они гордостью, униженным самолюбием, незаживающими ранами… Нужно было срочно что-то делать.

Винсент знал, что может положиться на тетю: она конечно же произведет на родственников Сильвии самое приятное впечатление и позаботится о том, чтобы те чувствовали себя за ее столом вполне уютно. Остальные родственники тоже лицом в грязь не ударят. Да и Тони Локхарт сумеет развлечь вновь прибывших. Винсент вновь учтиво представил всех друг другу — и понял, что больше ждать не может. Не в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату