было отдаленное ворчание водопада. Клер невольно задумалась, гадая про себя, для чего они здесь.
– А почему на вахте именно ты? – спросила она.
– Привычка. – Рэнд крепко прижал ее к себе. – Я сам вызвался. Понял, что все равно не усну.
Клер вдруг показалось, что муж чего-то недоговаривает.
– А Сириус ты видишь? – помолчав немного, спросила она.
– Сейчас нет, небо затянуто облаками.
– А твои люди догадываются, что ты и понятия не имеешь о том, где мы находимся?
– Да. Им пришлось с этим смириться.
– В отличие от тебя, верно?
– Мне никогда не нравилось чувствовать себя пленником, Клер. И то, что здесь красиво, ничего не меняет. Не знаю, что за сюрприз приготовила для нас Тиаре, но я не намерен позволить ей отрезать нам путь к бегству. Мои люди, которых я отправил на берег, получили приказ обследовать окрестности. Командует ими Катч. Там с ним Додд и остальные. Правда, они оставили в лагере горящую лампу, но это так – на случай, если за нами следят.
– Думаешь, Тиаре оставила кого-то наблюдать за нами?
– Наверняка. А ты сомневаешься?
Клер пришлось признать, что это вполне вероятно.
– Скорее всего ты прав.
– Что бы она там ни говорила по поводу подводных рифов, Тиаре вполне могла допустить, что я все же рискну попробовать провести корабль в открытое море. Тиаре не произвела на меня впечатление человека, способного оставить все на волю случая. Сдается мне, на нас все равно нападут… если мы, конечно, до этого не потонем. – Отпустив Клер, Рэнд облокотился на поручень. – У меня из головы не выходят ее слова… Такое впечатление, что наше появление ее нисколько не удивило, будто она ждала нас. «Три сотни лет, капитан», – помнишь? Дьявольщина, что она имела в виду?
– Может, ничего особенного, Рэнд. Прошло ведь триста лет с тех пор, как сокровища были спрятаны где-то в здешних местах. Что, если туземцы все время знали о них? Может, они даже охраняли клад?
– Охраняли? – вскинул брови Рэнд. – Но от кого? Клер немного подумала.
– Да от любого, кто не был ни Гамильтоном, ни Уотерстоуном. Как тебе такая мысль?
– Хочешь сказать, им поручили его охранять? Но кто?
Клер легко тронула Рэнда за плечо.
– Это ведь твоя легенда, помнишь? Так кто же, по- твоему, наиболее подходящий кандидат? Джеймс Гамильтон или Генри Уотерстоун?
– Конечно, мне было бы лестно, будь это мой далекий предок, однако, если честно, на них это не похоже – ни на того, ни на другого. Кроме всего прочего, они ведь не доверяли друг другу. Можешь ты себе вообразить, чтобы кто-то из них доверил туземцам тайну своего сокровища?
– Ну… раз ты так думаешь…
Рэнд полной грудью вдохнул напоенный ночными ароматами воздух. Почему-то ему расхотелось ломать над этим голову, и вместо того, чтобы рассуждать, он просто покрепче прижал к себе Клер.
– А как насчет Типу? – тихо спросил он.
– Тиаре пообещала, что я смогу его увидеть. Остается только ждать.
– Клер, а что ты решила насчет своего брата? Что будет дальше?
– Знаешь, я даже не думала об этом. Мне просто хотелось отыскать его, вот и все.
– А потом?
– Потом… так… была смутная идея, как он вернется в Лондон со мной и… и я буду воспитывать его… – Голос ее пресекся.
– Как если бы он был твоим сыном?
Горло у Клер сжалось, она могла только кивнуть в ответ.
– А как насчет его собственной матери?
– Знаешь, я даже не думала о желаниях Тиаре, – робко призналась Клер. – Только о том, чего бы хотел для него отец. А он мечтал, чтобы Типу получил образование в Англии и стал настоящим европейцем. – Она почувствовала, как рука Рэнда, лежавшая у нее на плече, дрогнула, и с извиняющейся улыбкой добавила: – Сэра Гриффина не всегда легко было понять.
Рэнд не стал возражать.
– А Тиаре знала о намерениях твоего отца?
– Он никогда не делал из этого тайны.
– Тогда она могла вообразить, что ты вернулась, чтобы забрать у нее Типу. И неудивительно, что весть о твоем прибытии на Пулоту до такой степени встревожила ее. Она боится тебя, Клер.
– Боится? По-моему, ты ошибаешься.
– Нет.
Легкое покашливание у них за спиной заставило Клер встрепенуться.
– Что такое? – вздрогнула она.
– Вероятно, мне напоминают, что моя вахта закончилась. – Не выпуская из объятий Клер, Рэнд обернулся. – Мистер Браун?
– Я, капитан. Можете отдыхать, теперь моя вахта.
Рэнд кивнул. Придерживая Клер за локоть, он подождал, пока она пожелает матросу доброй ночи, потом проводил ее в каюту. И Клер оказалась в постели прежде, чем сообразила, что муж вовсе не намерен последовать туда за ней.
Перевернувшись на бок и облокотившись на локоть, Клер ловила на слух легкие движения Рэнда. Вдруг послышался знакомый жалобный скрип стула под тяжестью его тела.
– Итак, ты не успокоишься, пока не поймешь, где мы? – Клер не стала ждать ответа. Соскочив с постели, она уселась рядом с Рэндом. – А все потому, что тебе не терпится вернуться назад, на Пулоту. Я угадала?
– На Пулоту? Нет. Мне не хочется туда возвращаться.
– Нет?! А как же сокровище?
– Где бы оно ни было, но только не на Мауна-Пука. Думаю, что на Пулоту его вообще нет.
– Но…
– А тики поставили просто для отвода глаз. И ты помогла мне это понять.
– Я?! – поразилась Клер.
Рэнд осторожно притянул Клер к себе на колени. Перед ними на столе, свешиваясь по обе его стороны, лежала расстеленная карта.
– Что ты болтала о туземцах, якобы охраняющих зарытые в землю сокровища?
– Но я же не знаю точно! Я только предположила это, чтобы как-то объяснить ту фразу, что сказала тебе Тиаре.
– Очень дельная мысль. То-то мне всегда казались нелепыми эти фигуры тики на Пулоту. Это явно не было делом рук туземцев. Вернее, трудились-то туземцы, а вот весь план придумал кто-то еще.
– Потому что сверху они расставлены как Большая Медведица?
– Да.
– Но если тики поставлены только для того, чтобы отпугивать от сокровища искателей клада, то не значит ли это что они где-то там, на острове?
– Не обязательно. План состоял в том, чтобы привлечь внимание к острову, так? А сокровища в это время спокойно лежали где-то еще, где им ничто не угрожало. Это смахивает на то, как все смотрят на шляпу фокусника, в то время как он преспокойно вытаскивает кролика из рукава.
– Но ведь тики заставляли туземцев держаться подальше от острова!
– Туземцев – да, но не жрецов, – поправил Рэнд. – Не говорит ли это о том, что тайна сокровища должна была быть известна только избранным? В каждом обществе существуют крохотные общества посвященных, разве не так? И чем жрецы хуже, скажи на милость? У них существуют свои традиции, верность долгу. Наконец, вспомни – они почти три века хранят доверенную тайну.
– Значит, теперь, когда ты здесь, им нужно решить, как быть дальше?
– Теперь, когда я здесь… – чуть слышно повторил он. – Если бы я еще знал, где я…
Глава 14
– Дай мне взглянуть на карту, – попросила Клер, – где тут Пулоту?
Рэнд положил указательный палец Клер на крошечную точку на карте, обозначавшую остров.
– Вот он, почти на четырнадцать градусов южнее экватора и сто шестьдесят градусов по долготе. – Чтобы помочь Клер сориентироваться, он провел ее указательным пальцем вдоль экватора, а большим, словно стрелкой компаса, указал на север. – Вот тут еще четыре крохотных островка, они ближе всех к Пулоту: Аипаи, Ароту, Анна и Амо. Амо, тот, что к югу, на самом деле не остров, а атолл.
– А как насчет остальных Солнечных островов?
Рэнд снова взглянул на карту. В этих широтах существовало такое количество крохотных островков, составлявших целую группу, что он даже не представлял себе, откуда начать. Поэтому ткнул пальцем в самый известный из них.
– Вот тут Гаиати. Клер кивнула.
– Да, я его знаю. Там родилась Тиаре. Придерживая палец Клер на Пулоту, Рэнд точно так же показал ей Рапа-Тири и Мауна-Ти.
– У меня сложилось впечатление, что большинство из тех, кто сидел в пирогах, родом с этих трех островов. Скорее всего жрецы призвали к оружию жителей Гаиати, потом вести понеслись на юго-запад. А когда у Тиаре появилось целое войско, все они прямиком отправились на Пулоту.
– Покажи мне.
Рэнд по очереди указал на каждый из трех островов.
– Вот отсюда, потом сюда, сюда… а потом сюда.
– Из Гаиати на Рапа-Тири, потом на Мауна-Ти и оттуда на Пулоту? Правильно?
– Ну конечно, чтобы попасть на Пулоту, им нужно было еще миновать Анну.
Клер снова попросила его показать ей острова вокруг Пулоту.
– Атолл не надо, – добавила она, – он только сбивает меня с толку.
– Это ты сбиваешь с толку меня. Что ты хочешь отыскать?
– Лес, – просто ответила Клер.
Объяснив, что она имеет в виду, Клер замолчала и молча ждала, пока Рэнд снова принялся рыскать по карте. Он сравнивал широту и долготу каждого из островов, причудливо изрезанные береговые линии и расстояние, отделяющее их друг от друга. Вдруг Рэнд заметил, как ее пальцы, лежащие в его руке, чуть заметно вздрогнули. Он мягко сжал их.
– Что с тобой, Клер?
Отыскав его рот своими губами, она жадно припала к мужу.
– Неужели ты не видишь? – нетерпеливо спросила она, отстраняясь.
– Что? – удивленно спросил он, скосив глаза на карту.
– Лес!
– Клер, это же Тихий океан! Тут не может быть…
– Лес! – повторила она. Задыхаясь от волнения, соскочила с колен мужа и ринулась к гардеробу. В спешке она обрушила на пол сложенные там вещи, но даже не заметила этого. Пыхтя, она зарылась в них с головой, пока очередная лавина платьев, хлынувшая