пиджака дразняще задевал ее щеку. Она так давно не была в объятиях мужчины! И поэтому очень приятно ощущать разницу между мужским крепким, сильным, большим телом и собственным – мягким, нежным и маленьким.
Когда музыка смолкла, Натали хотела отойти, но Купер ее не пустил. Она подняла голову и прочитала в его глазах вызов.
– Куда ты бежишь? Мы столько времени не виделись. Нам есть что наверстать.
Натали обвела взглядом зал и увидела Беллу, которая разговаривала с матерью жениха. Белла посмотрела в сторону Натали, приподняла бокал и многозначительно изогнула тщательно подведенные брови. Чудно! Теперь она станет задавать вопросы о красавце, с которым Натали танцевала. Белла была неисправимым романтиком, так что свадебный бизнес – а агентство славилось устройством лучших свадеб в Новой Англии – стал естественным продолжением ее природной склонности. К тому же она воплощала в себе все замечательные качества дамы-южанки. Белла Маккензи взяла Натали на работу, поддерживала в трудные минуты жизни, когда казалось, что почва уходит из-под ног. И еще: на ее материнском плече можно было вдоволь выплакаться. Натали обожала Беллу и хотела следовать ее примеру – прожить оставшуюся жизнь независимой женщиной. И без мужчин. В доме Томпсонов нет места романтике.
– Я вообще-то работаю, – сказала Натали.
Но Купер и не подумал отпустить ее. Тогда она попыталась выдернуть свою руку. Безрезультатно. На губах у него играла загадочная улыбка.
– У тебя нет никаких дел. – Он кивнул в сторону свадебного стола.
Можно винить во всем инсулиновую реакцию, романтику свадьбы, звон бокалов с шампанским, но Натали больше не смогла противиться желанию потанцевать с Купером. Да и то, что он сказал, – правда. Ее восхитительный торт был почти уничтожен – гости подходили за второй порцией, и до нее долетели их восторженные слова. Что ей еще делать? Ничего. Только дождаться конца празднества, чтобы получить удовлетворение от комплиментов.
Купер прижал ее маленькую ручку к своей груди, и Натали слышала, как размеренно бьется его сердце, видела, какая атлетическая у него фигура. Хоть она и старалась не придавать этому значения, но сделать это было трудно. А тут еще любопытные женские взгляды в его сторону. Ей стало жалко себя. Но почему она не может потанцевать? Неужели она предает память Джастина, танцуя с его другом-соперником?
– Расскажи мне о твоей новой работе, – попросила Натали, стараясь не обращать внимания на то, что мускулистые бедра Купера касаются ее и что по ее собственным бедрам бегают мурашки. Он улыбнулся.
– Это скучно. Лучше расскажи о себе.
Скучно? Молодая женщина сомневалась, что в жизни Купера есть место скуке. Она же, наоборот, вела обычный образ жизни и вполне этим довольна. По пятницам – игра в покер с подругами по работе, а по воскресеньям – прогулки в парке с детьми.
– Что тебе рассказать? Работаю. Занимаюсь с девочками. Вот и все.
– А пироги?
– О, да. Много, много пирогов.
Они оба рассмеялись.
– Можно спросить, как и почему страдающая диабетом девушка выбрала профессию кондитера?
– Я – Фея Сластей, – поправила его Натали.
– Ах, да! Фея Сластей. – Глаза у него весело поблескивали. – Тебе это подходит.
– Мои девочки считают, что мне подходит костюм феи Тинкер Белл[1] с крылышками и пачкой.
Купер озорно улыбнулся:
– Вот это я очень хотел бы увидеть.
– Я уже об этом думала. На день рождения детей, например. Им понравится.
Он засмеялся, а у нее глубоко внутри что-то дрогнуло. За последние два года Натали ничего подобного не ощущала, не чувствовала себя женственной и привлекательной. А сейчас… Эта мысль ее потрясла, и она сбилась с шага.
– Прости. – Румянец залил ей шею и щеки.
– Ничего. Тебе необходимо отдохнуть после приступа. Я и так тебя утомил. – Не выпуская руки Натали, он повел ее к покрытому белой скатертью столу, а она, вся во власти своей неожиданной реакции на Купера, послушно шла рядом с ним.
– Что-нибудь выпьешь? – спросил он.
Натали села в кресло и кивнула.
– Хорошо бы воды. Я горю.
Купер наклонил голову и смотрел на нее с шаловливой улыбкой.
– Не спорю.
Она покраснела еще сильнее.
– Иди же, Купер, – со смехом произнесла женщина, стараясь сгладить смущение.
Он тоже засмеялся и ушел, но очень быстро вернулся с напитками.
– Хотел попробовать твой торт, но от него ничего не осталось.
– И от второго тоже? От торта жениха?
– Все слопали. Ты, должно быть, фея-искусница.
Она хотела придумать остроумный ответ, но тут у Купера зачирикал мобильник.
– Извини. – Он достал телефон из внутреннего кармана пиджака. – Доктор Салливан.
Прямо у нее на глазах произошло поразительное перевоплощение. Точно такое же бывало с Джастином. Лицо Купера, оживленное и веселое, с намеком флирта, стало серьезным и внимательным. За улыбкой плейбоя скрывался деятельный ум, и сейчас этот ум включился в работу.
– Позвоните доктору Фрэнсису. Попросите его ассистировать. Я буду через двадцать минут. – Он отключил телефон.
– Больной? – спросила Натали. Купер кивнул и встал из-за стола.
– Жаль, что приходится уходить. Здорово было снова тебя увидеть, Натали.
Она немного расстроилась.
– Я тоже была рада тебя увидеть, Купер.
Он слегка наклонил голову, развернулся, собираясь уйти, но тут быстрым движением вынул визитку и отдал ей.
– Позвони, и мы встретимся.
Глава вторая
Купер сидел на стуле в ординаторской и стягивал с ног бахилы. Он чувствовал себя усталым и опустошенным. Мужчина не мог понять, в чем дело. Ведь он любит свою работу, и хирургическая практика проходит даже успешнее, чем он рассчитывал. Он бросил синие бахилы в корзинку.
Домой. У него дом в Восточном Кембридже. Красивый, удобный и… пустой.
Купер тяжело вздохнул. Домой ехать не хотелось. Может, навестить родителей? Но сегодня у него нет настроения выносить недовольство отца. Купер не пошел по его стопам, не поступил в Гарвард, выбрав вместо политики медицину. Всем было известно, что аристократы Салливаны – бесспорные кандидаты на государственные посты, а Купер со своей харизмой наверняка добрался бы до политической верхушки. Он не смог убедить отца, что не сумеет водить дружбу с людьми, которые ему не нравятся. Да и целовать напоказ младенцев не любит. Он предпочитает спасать им жизнь.
Купер потер затылок, затекший от пятичасовой операции. В ординаторской было необычно тихо.
Много лет он стремился попасть сюда и работать здесь. Сегодня днем он победил смерть и подарил будущее четырехлетнему ребенку с недостаточностью сердечного клапана. Теперь мальчик доживет до зрелого возраста и сможет в старости понянчить внуков. Именно в этом Купер видел смысл своей жизни, и именно такого успеха он добивался. И тем не менее внутри у него образовалась пустота. Через несколько лет, при упорной работе и целеустремленности, он сможет возглавить отделение кардиохирургии. Возможно, тогда его посетит ощущение удовлетворения, которое до сих пор от него ускользало.
Он повертел головой, чтобы снять напряжение в шее, потянулся и подошел к своему шкафчику. Внутри оказалась дневная, еще не разобранная, почта. Взгляд задержался на двух конвертах. Не может быть! Купер