— В таком случае, — пообещал Сэмми, — завтра я вам принесу сладенького. Что вы любите больше всего?
— Вам надо отдохнуть. Если вы будете плохо себя чувствовать или умрете, делу это не поможет.
По спине у Сэмми побежал холодок. Он как-то вдруг прочувствовал всю картину: лежащего перед ним Аарона, попискивающие мониторы, тихое шипение кислорода.
Аарон, видимо, сильно устал. Он медленно повернул голову на подушке, пытаясь взглядом передать всю серьезность своего предупреждения.
— Все будет хорошо, — вздохнул Сэмми, — все будет хорошо. — Он выдернул исписанные странички из блокнота, аккуратно сложил их и положил в карман. — Все хорошо.
— Повторите еще раз, — прохрипел Аарон.
25 В море — Капри
Внутри у нее бушевала буря. Не подчиняясь контролю, она превращалась в устрашающий тайфун, подпитывала ее ненависть, кормила ее страхи.
«Хризалида» величественно двигалась по гладкой, маслянистой поверхности моря. Впереди, звездами какого-то нового, еще не открытого созвездия, мерцали огни Капри.
У входа в ресторан взволнованно метался Эдуардо. Он уже успел четыре раза позвонить на яхту, но Моники Уилльямс там не было. Раздражение и досада начинали перерастать в тревогу.
Заслышав стук каблуков, он обернулся. Наконец-то!
— Моника! — крикнул он, кидаясь ей навстречу Стефани помахала 'ему рукой и тоже побежала.
— Слава Богу! — выдохнул он, хватая ее на руки.
— Я так волновался! — говорил Эдуардо. — Официант сказал мне, что ты ушла с тем мальчишкой.
— Со мной все в порядке, — успокоила его Стефани. — А что случилось с лодкой?
— Представляешь, ничего! Лодка в полном порядке. Это был розыгрыш!
Взяв ее лицо в свои руки, он нежно ее поцеловал. Прикосновение его губ отозвалось в ней теплой волной наслаждения.
— Куда же увел тебя этот юный преступник? — пробормотал Эдуардо, не отрывая губ.
— Я… я не знаю, — удалось произнести Стефани.
— Ты сумочку проверила? Все на месте?
— Гм… да, — соврала Стефани, ежась от охватившего ее наслаждения. Его язык ласкал ее нижнюю губу. — Все на месте, ничего не украдено.
— Отлично. С этими мальчишками глаз да глаз. — Его язык вел влажную дорожку через подбородок к шее. — Тебя так долго не было. — Его губы опустились еще ниже. Теперь они ласкали нежную выемку под шеей. — Я уже решил, что с тобой что-то случилось.
Его теплое дыхание окутывало ее грудь, посылало телу сладкие сигналы, вызывало страстный озноб.
— Я потерялась. Перепутала улицы — они так похожи.
— Я волновался…
— Зато у меня была возможность… подумать. — Стефани почувствовала, как сладко засосало у нее внутри, как приятно подкашиваются ноги. — Так много событий за такое короткое время… Мне… мне надо было немного побыть одной… чтобы все обдумать.
Эдуардо склонился к ее груди.
— Ну и как? — Сейчас он медленно вел языком вдоль выреза блузки, рискуя нарушить правила поведения в общественном месте. — Ты обдумала?
— Да! — прошептала она и быстро оглянулась. — Эдуардо! Нас могут уви…
— Тсс… — Он втянул ее в тень ближайшего дома. — Так что же ты решила? — Не отрывая губ от ее груди, он посмотрел на Стефани.
— Я… Я решила!
— Что же? — Его язык продолжал двигаться, сводя судорогой наслаждения ее тело.
— Ты, — ответила Стефани, дрожа. — Меня. В Бразилию.
— И? — Его язык прекратил выписывать маленькие влажные круги. Сейчас Эдуардо пристально, не отрываясь, смотрел на нее.
Стефани набрала в легкие побольше воздуха.
— Если твое предложение по-прежнему в силе, — проговорила она хрипло, глядя ему в глаза, — я с радостью поеду с тобой.
Генераторы на «Хризалиде» работали во всю мощь. Отражаясь в зеркальной поверхности моря, ярко горели все огни, как на карнавальном судне в разгар праздника. Казалось, что на море две «Хризалиды»: одна плывет по поверхности воды, другая, перевернутая, — под водой.
Зара, стоя на палубе, нетерпеливо ожидала появления «Магнума». Вот, кажется, послышалось характерное гудение мощных моторов. Учащенно дыша, она прислушалась. Да! Это «Магнум»! Вне всякого сомнения!
Она быстро пересекла палубу и подошла к бортику, откуда ей лучше были видны приближающиеся огни «Магнума». Судя по ним, лодка находилась примерно в четверти мили от «Хризалиды».
— Скоро, — сказала себе Зара, — очень скоро мы узнаем, можно ли убить двух птиц одним камнем!
Еще несколько мгновений она наблюдала за быстро приближающимися огнями, затем резко повернулась на каблуках. Нежно зашелестело ее вечернее платье, плод фантазии Кристиана Лакруа.
Как раз в тот момент, когда она подошла к дверям, они раздвинулись, и навстречу ей вышел полковник Валерио.
— Я собирался вам доложить, мадам. «Магнум» приближается.
— Я знаю, полковник, я слышала шум моторов. — Зара помрачнела. — Как только они пришвартуются, пришлите ко мне мисс Уилльямс. И, полковник, прошу вас: сделайте так, чтобы она пришла ко мне одна, без моего сына.
Эдуардо резко повернул рулевое колесо и мастерски уложил «Магнум» в крутой вираж. Казалось, огромная лодка с удовольствием подчиняется его командам. Эдуардо сбавил скорость, шум мотора перешел в мягкое ворчание укрощенного животного, и зверь мягко вплыл в свою нору.
Стефани, держась за обитое мягкой кожей крыло, смотрела вперед, сквозь огромный ветрозащитный экран. Эдуардо с первой попытки нацелил нос лодки точно в центр кормы.
— Теперь огни, — сказал он, нажимая кнопку дистанционного управления, чтобы включить подводные огни «взлетной полосы» в месте, куда должен был поместиться «Магнум». Полоса водостойких галогенных лампочек тут же вспыхнула, вода засветилась зеленовато-желтым светом.
Стефани и без указаний Эдуардо знала, что ей надо делать. Когда Эдуардо направлялся в яркий водный туннель, очерченный галогеновыми лампочками, она, цепляясь за ветрозащитный экран, как бывалый матрос, прошла на нос и размотала тяжелый белый канат. Держа его конец в руках, она поднялась