Венчают женщины, сплетя гирляндой розы;Их сладострастие изобретает позы;Псам и народу кость порой швырнув под стул,Все стадо боровов и скопище акул —Все принцы грязные, обжоры-камергеры,Маркизы-брюхачи — едят и пьют без меры.Чревоугодье здесь единственный закон,Чей жрец Камбасерес, как был — Тримальхион.
Джерси, февраль 1853
XIV
ПО ПОВОДУ ЗАКОНА ФЕДЕРА
И конституция и хартия — то грот,Что прорубил для нас, долбя гранит, народВ дни революции, чтобы, достигнув цели,Доверить радостно надежной цитаделиПрава, плоды побед, отнявших столько сил,Успехи, доблесть, честь; потом он поместилНа страже тех богатств в пещере горделивой,Как зверя красного, свободу с львиной гривой.Народ, вернувшийся к своим простым трудам,Выходит в поле вновь и, радуясь правам,Почиет мирным сном на славных датах, скромный,О татях позабыв, что рыщут ночью темной.Однажды на заре, проснувшись, он спешитВзглянуть на этот храм, где власть свою хранит.Увы! Священный грот стал конурой. Не чудо ль?Он поместил в нем льва — в ней оказался пудель.
Джерси, декабрь 1852
XV
БЕРЕГ МОРЯ
ГармодийВзошла Венера. Ночь близка.МечПора, Гармодий.Придорожный столбТиран пройдет.ГармодийУйду: озяб.МогилаСлужи свободе.ГармодийКто ты?МогилаЯ — склеп. Решай! Казни или умри.Корабль на горизонтеА я — пловучий склеп: изгнанники внутри.Меч