Что ж вам жалеть меня? Добыча ям глухих — Дрожите, жалкие, но за себя одних! А что Венера там, с глазами девки пьяной, Глупец кровавый Марс и злобная Диана Смеются надо мной иль хмуро морщат бровь; Что в небесах моих, где сумрак был, не кровь, Теперь Олимп торчит, ничтожный сгусток тени, Готовясь к подвигам распутств и преступлений, И верит, будто Пан, великий Пан, — сражен; Что сам Юпитер, туп, громами восхищен, Дал волю молниям, свободу аквилонам И глупого орла пустил летать над троном, — До этой суеты какое дело мне, Чей превосходит рост морскую глубь втройне? О люди, мне смешны боязни вашей путы; Все эти божества лишь выскочки и плуты; Ах, эта чернь, кого богами чтите вы, Разбойничала лишь средь звездной синевы, И горы, и леса, и тихие долины, — Все ими растлено с подножья до вершины. Мне это ведомо и, пав и недвижим, Величьем гибели я все ж мешаю им! О нет, я не боюсь! На их наскок единый Ответить я готов грохочущей лавиной! Зову ворами их, укравшими весь свет, И не хочу и знать — приятно им иль нет! Вам, люди, кажется, что боги в вечной злобе Меня, грозящего, навек замкнули в гробе, — Пусть; я забыл, я сплю; и безразлично мне, Юпитер молнию стремит ли в вышине. Есть флейта у меня; бродя по горной круче, Я оглашаю дол мелодией певучей, А боги пусть рычат и ропщут, — не боюсь! Кто может помышлять, что я хоть обернусь, Хоть взгляд один метну на них с утесов горных, Что испугаюсь я в глуби лесов просторных И хоть на миг прерву и песню и мечту, Заслышав тяжкий гром, дробящий высоту!

ТРИ СОТНИ

Xerxes ton Hellesponton ekeleuse triekosias epikesthai mastigi plegas.

(Ксеркс приказал дать Геллеспонту триста ударов плетьми.)

Геродот «Полимния».

1

АЗИЯ

Огромна Азия, чудовищна, дика; Она на прочий мир взирает свысока, И ей люба земля под темной ночи кровом. Она всегда была под деспотом суровым, Который правил мглой подвластных мрачных стран. Здесь — Киммерия, там — британский злой туман, Суровая зима и ледников лавины, В забытых небесах безвестные вершины, Простор безбрежных тундр под кровом снежных вьюг, Песками страшными засыпан знойный юг; Род человеческий в пустынной мгле затерян. Дофрины высоки, Кавказ никем не мерян, И Фулу дальнюю объемлет океан; Как тигр, давящий лань, гнетет ее вулкан. У полюса, где вран вещает хриплым зовом, Оркад архипелаг лежит пятном суровым, И мрачный океан, холодный и немой, Катит свои валы, окутанные тьмой. И целый мир гнетет Азийская корона: Ее могуществу неведомы препоны, Она — владычица всех стран и всех морей; Во мгле сокрыто все, что не подвластно ей, В пустынности песков, во власти аквилонов, Пароды стонут все в тисках ее законов Или дрожат в снегах, под гнетом вьюжных туч. Тревожит Азию один лишь светлый луч — Эллада! Если он окрепнет и воспрянет, — И в мире сумрачном светлей и легче станет. Трепещет Азия при мысли страшной той, И Тьма спешит гасить луч Света золотой.

2

ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату