водой…

Он ловко перехватил связку ключей, протянутую ему одеревеневшей рукой обалделого стража закона, отомкнул наручники и сноровисто надел один из них на запястье впавшего в сомнамбулическое состояние полицейского. Второй браслет он накинул на стальную, вмурованную в пол ножку стула, на котором сидел только что сам.

И при этом все продолжал говорить, говорить, говорить…

* * *

А в «Доме Форреста» Фрагонар кончил тасовать колоду карт и, приспустив очки на кончик носа, осведомился:

— Еще партию, Форрест?

Форрест направился к бару.

— Не желаете промочить горло, адвокат?

Он прихватил из бара графин, стаканы и стал расставлять их на столе.

Фрагонар всем своим видом показал, что он не возражает против этого предложения.

— Однако почему три? — спросил он, кивнув на стаканы. — Вы намерены пригласить…

— Да, у нас будет гость… — пояснил Дю Тампль. Он выразительно глянул на часы.

— Этот тип задерживается…

В ответ на реплику снизу прозвучал осторожный стук дверного молотка — «Дом Форреста» не признавал новомодных веяний вроде электрического звонка. Форрест не спеша направился на первый этаж, бросив через плечо:

— Можете сдавать на троих…

Спускаться по украшенной причудливыми перильцами чугунного литья винтовой лестнице было для него небольшим путешествием в далекое теперь прошлое, в те дни, когда стук в дверь означал только что- нибудь приятное — письмо от брата, визит друзей… Или встречу с Мэри-Энн.

Он усмехнулся старому воспоминанию, пересек тускло освещенную прихожую и сдвинул тяжелый засов парадной двери.

— Я думал, вы прикатите на своем фаерболе, Коннор, — приветствовал он Джависси. — А вы, похоже, прилетели на помеле…

— Да нет… — хмыкнул тот, следуя за хозяином по ступеням узковатой лестницы. — Меня подкинул шериф Ли. И, кажется, намерен ждать — тут, поблизости — до тех пор, пока я не выйду от вас живым и невредимым… Я, кстати, вовсе не просил его об этом… Просто у нашей встречи, похоже, было слишком много свидетелей…

— Ну что же… Я думаю, что мы не заставим его куковать там до утра, — добродушно откликнулся Форрест, пропуская Джависси впереди себя. — Но часа два, а то и все три ему придется потерять… Вы ведь не откажетесь перекинуться со мной в картишки в компании господина адвоката? Заодно и поболтаем…

— Честно говоря, когда вы позвонили мне… Вам не кажется, Форрест, что нам не стоит вспоминать былое?.. Хотя я и рад, что вы не держите на меня зла…

Кон узрел неприятно морщащегося Фрагонара — адвокат не удосужился даже приподняться в кресле, приветствуя гостя, — и поклонился ему. Тоже без особой симпатии. Ответного поклона не последовало.

— Если вы уж хотите, чтобы между нами не было недомолвок…

Форрест указал Джависси на кресло у стола.

— Если вы хотите говорить начистоту, то не должно у нас с вами быть и запретных тем. Я просто хочу рассказать вам историю сундука Денджерфилда — как я ее понимаю.

— Сундука? — поразился Кон.

— О нем не было речи на суде… Мне не хотелось поднимать тогда такую тему, которая… Одним словом, сейчас пришло время об этом сундуке вспомнить… О сундуке и о том, что произошло между мной и Мэри-Энн. Если вам уж совсем не понравится то, что я расскажу вам, ну тогда вы можете и промолчать сегодня вечером… Мы ведь не в зале суда… Не хмурьтесь так, я шучу, конечно… Наливайте себе, господа, — кто сколько хочет. Прекрасное виски… Правда, с закуской у меня — проблемы. Будьте добры, Кон, нарежьте сыр — он справа от вас, а ножик у вас под рукой. Я так и не овладел этим искусством, всегда получаются безобразные толстые ломти… Позвольте накапать вам «Бурбона»… За встречу…

Последовала пауза, заполненная шуршанием карт и междометиями, сопровождающими начало игры. Потом, поймав полные тщательно скрываемого ожидания взгляды партнеров, Форрест откинулся в кресле и, рассеянно продолжая начатую партию, приступил к своему рассказу.

— Как вы помните, господа, наши дела с покойной Мэри-Энн Габор включали в себя и работу с определенного… гм… сорта антиквариатом. Вещи, что побывали в руках великих людей и разных… э-э… сильных мира сего… На такого рода барахло существует довольно устойчивый спрос. И она, и я в то время были частыми гостями на всяческих специализированных аукционах, закрытых распродажах и тому подобных… мероприятиях. Но, признаюсь, цирковой реквизит — это далеко не моя стихия. Я, пожалуй, и в мыслях никогда не имел покупать «Сундук Денджерфидда», да я его и не покупал. Сундук не достался бы мне, если бы Крис не был моим другом…

— Кристофер Денджерфилд? — удивленно поднял бровь Кон и забрал со стола карты, сброшенные ему партнерами. — Вы и вправду знали его лично?..

— Я-то думал, что вы все знаете о Форресте Дю Тампле… — промурлыкал себе под нос Фрагонар, добирая из колоды карты.

— Я не особенно рекламировал свои с Крисом отношения… — чуть косо улыбнулся сам Форрест. — Он был подобен комете — Крис Денджерфилд. И хвост этой кометы состоял из сплошных скандалов и разоблачений… Это не по мне… Я — человек негромкий. Многие даже считают меня скрытным. Пусть так… Познакомился я с ним задолго до этого, когда мы еще зелеными мальчишками попали в гнилые окопы во время событий на Архипелаге…

— Так что же, все эти рассказы о том, что ему на самом деле триста с хвостиком лет и что отец его — колдун из болот Парагеи, а мать — ведьма с Шарады… Это все — абсолютная туфта? — несколько разочарованно осведомился Кон, не отводя глаз от своих карт.

— Вот как раз насчет этого не буду утверждать ничего конкретного, — задумчиво промычал Форрест, тоже погрузившийся в размышления над выпавшей ему комбинацией, и зашел шестерки треф. — Крис никогда не болтал о своей родословной, — продолжил он уже более легко. — Никогда не говорил на сей счет ничего лишнего. Ну и слегка темнил относительно своего происхождения вообще. Есть такой джентльменский способ распускать о себе слухи. Ничего не придумывать самому, а только подкинуть пару- другую «немых», так сказать, намеков… Ну, скажем, давал вам посмотреть фото в журнале, на котором он или кто-то как две капли на него похожий был снят лет пятьдесят назад в одной компании с давно умершими знаменитостями… Вот так просто: на вашей же книжной полке находит ваш же пожелтевший экземпляр журнала и в нем нужную страницу с тем самым фото. И — никаких комментариев. Можете сочинять на этот счет какие угодно объяснения. Крис вам в этом деле не помощник… Подписи? — Форрест поднял взгляд на задавшего вопрос Фрагонара. — Ах подписи к снимкам? Как правило, они вам ничем помочь не могли… Или имена изображенных на фото не приведены, или приведены, да не все… Или там напечатано что-нибудь в духе «служащий фирмы „Каркано“» или «участник состязаний мастеров карточных фокусов»… Или он мог затеять разговор о какой-нибудь редкостной диковине, ну, например, об ожерелье Ибн-Джеллуда, о Скрижали Дурной Вести, — причем затеять разговор этот в компании, где блистают, как говорится, своим присутствием знатоки. Такие знатоки, которые, что называется, зубы съели именно на этой вот диковине. Крис и сам, как правило, выказывал незаурядную, уникальную порой — неведомо откуда им заполученную — эрудицию в затронутом вопросе. А потом он приглашал собравшихся зайти в какой- нибудь закуток своего жилища, «норы», как он любил выражаться. Он, знаете, всегда, куда бы его ни заносила судьба, умудрялся поселиться прямо-таки в каком-то лабиринте комнат и таких вот закутков, способном запутать даже профессионального спелеолога. И вот в таком закутке он показывал желающим нечто поразительно напоминающее предмет застольного разговора. Никогда он при этом не затрагивал вопрос о подлинности того… м-м… экспоната, который он этак вот демонстрировал. В лучшем случае осведомлялся: «Похоже, а?..» Но не более того. Если речь шла о какой-либо вещице, не требующей особого

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату