— Океан — не моя стихия.
— А море?
— Все равно. И кто я, чтобы отправляться с визитом к морскому богу?
— Морской бог — это из другой сказки, — сказал Светлан. — Не вешай мне мифы на уши.
— Ну, тогда к королю.
— Ага, щас!..
— Но почему не быть королевству и под водой?
— Да потому, что тамошнюю публику трудно подчинить. А надавишь — она живо прыснет по всем направлением, включая вертикаль.
— Но кто-то же должен там заправлять?
— Не знаешь, что ли?
Если бы дракон мог, он бы развел руки. А так лишь передернул плечами, снова потревожив Агру.
— Слышал лишь, — сказал он, — что возглавляет нимф мужчина…
— Здоровенный такой дядька с бородой, да? И в короне.
— …и что нимфы относятся к нему с почтением.
— Как к производителю, ага. Почему не погладить быка по шерстке, дабы старался пуще… Может, они с голодухи такие шалуньи?
Действительно, для сохранения популяции довольно и одного самца на тысячи самок. Но если у них к этому делу аппетит?.. Бедные моряки! И потонуть спокойно не дадут.
— Что ж, понесу слово Божье в море, — вздохнул Светлан. — Поддержка с воды нам не повредит.
— Я с тобой, — сейчас же сказала Лора.
— А вот вам, моя милая, соваться туда не следует, — возразила фрейлина, сочувственно улыбаясь. — Поверьте, я знаю женщин.
— Куда — туда? — огрызнулась силачка. — Я и захотела бы — нечем.
— В самом деле, не стоит будить ревность нимф, — поддержал Артезию дракон. — Насколько знаю, к зверям они ближе людей.
— Что, еще ближе? — не поверил Светлан.
— Первобытные страсти, знаете ли… Лучше возьми с собой Мишель.
— Бог мой, зачем?
— А как ты собираешься говорить с нимфами? — поинтересовался Георг. — Разве ты знаешь их язык?
— Хм… А они что, по-рыбьи болтают?
— Уж не на нордийском, — засмеялась девочка. — Очень им нужно!
— Выходит, ты полиглот?
— Я ж говорю, что способная. Любой язык — на раз.
— Вырвать, да? Это и мы могем. Но вот дышать под водой — сдюжишь?
— Па-адумаешь!..
Цапнув со стола персик, Мишель опять отвернулась к окну, будто тут и говорить более не о чем. Светлан перевел взгляд на фрейлину, кивком приглашая высказаться.
— Полагаю, на девочку нимфы не станут яриться, — предположила та осторожно. — Тем более что вы, сир, относитесь к ней по-отцовски.
Стало быть, Лора на роль моей дочурки не тянет, отметил Светлан. Надо ж, какое открытие!
— Ладно, убедили, — сказал он. — Но Мишку придется взять на поводок. Без намордника-то еще можно обойтись…
— Не-а, — весело оскалилась ведьма. — Раз поводок, начинай с намордника — не то покусаю.
— Видите? — спросил богатырь. — Японцы, правда, привязывают деток к спинам… Или тогда от нее не добьешься ничего, кроме ругани да плевков?
— Не дразни ребенка, — вступился дракон. — Она же вправду чудо, разве не видишь?
— Не слепой, — отрезал Светлан. — А чудеса следует беречь, потому как дефицит.
Он покосился на Пса, сегодня молчаливого, как никогда. То ли беднягу настолько подавляет Агра… А может, опять рыло в пуху?
— Ну, с дамочками ясно, — произнес. — А вот псина чего тут забыл? На комнатную-то собачку он мало похож — скорей смахивает на медведя. Заматерел, понимаешь, с годами!
— Будто один я зверею от прожитых лет, — проворчал тот. — Среди вас, что ль, мало таких?
— Если помните, сир, — снова заговорила Артезия, — в похищении Ули, девочки-судьбы, замешана ваша знакомая, некая Баба по прозвищу Яга. А выследил сию пакостную старушку именно наш мохнатый друг, выказав при этом изрядную находчивость.
— И отменную трусость, ну как же! — прибавил Светлан. — Если бы сразу поднял лай, похищения бы не стряслось… Заглохни, — велел он Псу, раскрывшему было пасть. — Все оправдания я уже слышал… Ну хорошо, — обратился снова к Артезии, — а как это вяжется с его прилетом сюда?
— Королева полагает, что нити главного заговора тянутся из Нордии. Более того, как раз из этих мест, чуть ли не из самого Эльдинга.
— От Луи, что ли?
— Не обязательно… даже вряд ли. Но где-то поблизости таится если не источник последних козней, то хотя бы лазейка к нему.
— Проход, ага, — кивнул Светлан и посмотрел на Лору. — А в море он не может таиться? Кажись, с аборигенами глубин и впрямь не мешает потолковать!.. Память-то у нимф, наверно, короткая, но нынешние события их должны заботить — если не полные дуры. Или они полагают, что пучина спасет? Тогда нужно избавить бедняжек от иллюзий.
— Когда отчаливаем, сир? — бодро вопросила Мишель.
Переведя взор на нее, богатырь ответил:
— А прямо сейчас. Чего тянуть? До заката как раз доберемся, а там и хозяева… э-э… всплывут с лежанок.
ГЛАВА 2
На берег отправились вдвоем, хотя остальные напрашивались в провожатые. Но посовещались, и Светлан решил, что лишнего ажиотажа лучше не создавать. Он даже не стал брать с собой меч, надеясь сойти за иноземного купца, обычного для портового города. А Мишель вырядил в скромное платьице, доставленное на широкой спине Георга среди прочего барахла. До крепостных ворот они добрались в наемном экипаже, отгородившись занавесками от соглядатаев и ротозеев. А дальше двинулись пешком — сперва по обочине тракта, но вскоре свернув на тропинку, уводившую к обрывистому берегу.
— Будто ты меня подцепил, — хихикнула Мишка, шагая впереди. — Похожа я на маленькую шлюху?
— На большую болтунью, — проворчал богатырь. — И где набралась?
— Тоже проблема!..
Остановившись на краю обрыва, она с опаской глянула вниз, где о прибрежные валуны разбивались волны. Буря давно кончилась, но ветерок над морем гулял свежий — в городе-то дуло гораздо слабей.
— Это тропа самоубийц, — сообщила девочка, понизив голос. — Дорога в один конец. Надо же, как протоптали!.. А спуска нет.
— Зато одежку не стырят, — откликнулся Светлан. — Голышом-то возвращаться неловко.
Мишель пожала плечиками:
— Да после заката мне эти шмотки!.. Увидишь, как я летаю.
— А плаваешь получше топора?