– Да, и что?

– Что, если там кто-то есть?

– Тогда рванем отсюда быстрее ветра. Разве что они фанаты, тогда ты можешь остаться и подписать автографы.

– Полагаю, что буду выглядеть героем, если найду Марию. И так как я делаю это ради твоего брата, ты по-настоящему отблагодаришь меня, – обратился ко мне Хукер. 

Фелиция погрозила ему пальцем.

– Стыд и срам. Я знаю, о чем ты думаешь.

– Тогда я отблагодарю, – заявила Роза.

– Будет что вспомнить, – отозвался Хукер.

Хукер притащил какую-то тару к мусорному контейнеру и использовал ее как ступеньку. Потом залез на мусорный бак и проверил окно.

– Оно заперто, – сказал Хукер. – И слишком высоко. Я никак не могу заглянуть внутрь.

– И? – вопросила Фелиция.

– И я не могу забраться.

– Разбей его.

– Я не собираюсь его разбивать! Нельзя вот так просто болтаться и бить окна.

Роза вскарабкалась на тару и затем на мусорный контейнер.

– Подай мне ящик, – обратилась она к Фелиции.

Фелиция передала деревянный ящик Розе. Роза размахнулась тарой и разбила окно. Сирены не завыли. Никто не прибежал.

– Я хочу заглянуть внутрь, – сказала Роза Хукеру. – Подтолкни меня.

И Роза стала карабкаться по Хукеру. Ее каблук упирался в его бедро, а ее большая грудь в его лицо. Хукер прочно держал ее ногу. Роза поставила ступню на плечо Хукера, он подставил руку ей под задницу и приподнял даму к окну.

– Что ты видишь? – полюбопытствовала Фелиция.

– Ничего. Это просто большой пустой склад. Внутри ничего нет. Он три этажа в высоту, но это все открытое пространство. В нем нет других дверей, поэтому нет даже уборной. – Она посмотрела на Хукера. – Теперь можешь меня опустить.

Хукер уперся в здание.

– Смотри, куда ставишь каблуки.

Один Розин каблук зацепился за пояс брюк Хукера, и а другая ее нога обвилась вокруг его шеи. Роза схватила Хукера за рубашку, дернула ногой, чтобы освободиться, и он потерял равновесие.

– Вот дерьмо! – воскликнул Хукер.

Он размахивал руками, ища опору, а Роза держалась изо всех сил, по-обезьяньи вцепившись в него всеми конечностями.

В конечном итоге, Хукер растянулся на спине на контейнере. Роза свалилась на Хукера сверху.

– Не так уж плохо, – заметила Роза.

– Звони 911, – выдавил Хукер.

Я встала на цыпочки, пытаясь проверить, как он там.

– Ты поранился?

– Нет. Но Розу я прикончу.

Глава 11

Мы сняли Хукера и Розу с мусорного бака и вернулись в «мини».

- Есть еще два склада, - напомнила Фелиция. – Один в конце улицы, другой в следующем квартале.

Мы подъехали к обоим складам и обнаружили, что подъемные двери в них открыты. Роза вызвалась добровольцем зайти и осмотреться, по ходу дела якобы спрашивая дорогу.

- Мы заблудились, - говорила всем она. – Ищем Фраглер-Террес. А что вы, парни, здесь делаете, а? У вас есть здесь женский туалет?

Оба склада не принесли ничего интересного.

Мы проверили парковку, прачечную самообслуживания, несколько торговых центров, два многоквартирных здания трущобного вида. Пропустили лишь дом Сальзара и квартиру его подружки.

- Остается единственное место: офисное здание на Калле-очо, - сказала Фелиция. – Это там, где Сальзар держит контору.

Мы все простонали про себя. Никто из нас не хотел лично натолкнуться на Сальзара.

- Он меня не знают, - заявила Фелиция. – Я пойду и поспрашиваю.

- Я с тобой, - присоединилась Роза. – Меня он тоже не знают.

К зданию примыкала небольшая стоянка, на которой отсутствовало обслуживание. На стоянке было полным-полно машин, поэтому Хукер подъехал и остановился на подъездной дороге, пока Роза и Фелиция пошли в здание. Мы с Хукером сидели в машине, обозревая Калле-очо. Одним глазом наблюдали стремительный поток транспорта, а другим поглядывали на парадную дверь здания.

Из потока транспорта вынырнул черный «лимузин» и остановился у тротуара. Из здания показался Мерзкая Рожа и, открыв входную дверь, придержал ее. Из двери уверенно вышел Сальзар, пересек широкий тротуар и задержался перед машиной. Он повернулся и взглянул на площадку, где стояли мы. Лицо его осталось бесстрастным, но глаза впились в «мини».

Хукер чуть шевельнул пальцем.

- Привет, - улыбаясь, поздоровался он. – Рады видеть, что вы спаслись от пожара.

Сальзар отвернулся, исчез на заднем сиденьем «лиузина»,  машина плавно отъехала от тротуара и отправилась вниз по улице.

Я смерила Хукера взглядом.

- Что? – спросил он.

- Глазам своим не верю.

- Он на нас смотрел. Я просто был вежлив.

- Дай догадаюсь. Ты тем самым продемонстрировал, что твой член больше его.

- Ты права, - согласился Хукер. – Он пробуждает во мне НАСКАР.

Хукер завел мотор, выехал со стоянки и объехал вокруг квартала. Когда мы вернулись, нас уже ждали Роза и Фелиция.

- Ничего мы не нашли, - поделилась Роза. – Но у Сальзара выпендрежный офис. Мы так и не вошли. Просто посмотрели через огромные стеклянные двери.

- Я смогла учуять серу, - заявила Фелиция. – Хорошо, что я ношу крест.

Мы отвезли Фелицию обратно к фруктовому лотку, а Розу высадили у ее квартиры.

- Что сейчас? – спросила я Хукера.

- Понятия не имею. Я же гонщик, а не детектив. В таких делах я просто еле ковыляю.

- Как насчет того, чтобы поучиться у Коломбо, Джеймса Бонда, Ангелов Чарли? Как бы поступили они?

- Я знаю, что сделал бы Джеймс Бонд.

- Забудь о Джеймсе Бонде. Наверно, Джеймс Бонд не очень удачный для тебя пример.

- Ладно, а как насчет такого. Давай найдем подходящий магазинчик, загрузимся всякой всячиной, припаркуемся где-нибудь и поедим.

Пакет всякой всячины, включающей в себя содовую, начос, лакричные леденцы, коробку печенья, пару готовых сандвичей, большой пакет чипсов мы-то добыли, но никак не могли найти место, где поесть.

- Это должно быть какое-нибудь романтическое место, чтобы я мог подкатиться к тебе, - заявил Хукер. – Эй, посмотри, мы можем припарковаться вон в том переулке. Там есть свободное место как раз за теми

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату