Повернула на рю Анри Фази, потом на рю де л’Отель-де-Виль, и на каждом повороте высматривала смуглых мужчин или мужчин в синих джинсах, или в плащах, или в зеленых габардиновых костюмах; лысых мужчин в твидовых пиджаках и мужчин, делающих вид, что читают газеты. Она, конечно, не представляла себе, как именно должны выглядеть ее очередные преследователи; они могли выдать себя только самим преследованием. Дойдя до широкого бульвара Эльветик со множеством магазинов, она остановилась. Это была деловая магистраль, заполненная автобусами и такси, — очевидное место, где нужно было устраивать пункты наблюдения. Лина подумала, не взять ли такси, но потом решила идти дальше. Она пристроилась за двумя немецкими бизнесменами, которые на ходу вели оживленную беседу. Цель ее состояла в том, чтобы по этому бульвару, перейдя реку Арв, дойти до своего пансиона.

И вот, продолжая путь по бульвару Эльветик, она вдруг отметила боковым зрением нечто необычное — какое-то внезапное движение, словно птица вспорхнула с крыши. В кафе, которое она только что миновала, встал какой-то мужчина и быстро пошел за ней. Она обернулась и посмотрела на него. Коротенький и приземистый, своим телосложением он напомнил ей короткоствольный пистолет; на нем был мешковатый коричневый костюм. Когда их взгляды встретились, он отвел глаза.

Она быстро свернула направо в боковую улицу, называвшуюся рю Сенебьер. Коротенький человек в коричневом костюме повернул за ней, и тогда она бросилась бежать. Она слышала, как он тоже бежал сзади, тяжело топая по булыжной мостовой. Улица вела к большому парку, окружавшему Женевский университет. На углу стоял полицейский. Лина подумала, не обратиться ли к нему за помощью, но вспомнила угрозу Мерсье сдать ее швейцарским властям.

Перекресток заполонили сверкающие «БМВ» и «мерседесы». Лина устремилась прямо в поток машин и перебежала улицу по направлению к парку. Ее преследователь бежал, не упуская ее из виду, но сохраняя порядочную дистанцию во избежание неприятных сцен. Таковы были женевские правила: никакого оружия, никакой грубости в общественных местах, ничего такого, что могло бы побудить швейцарские власти принять меры против арабских разведок, превративших этот город в свой дом. Лина оглянулась через плечо. Преследователь замедлил ход. Он был неповоротлив и толст; Лина поняла, что может убежать, и у нее словно выключили страх, повернув какой-то выключатель.

Она вошла через ворота в парк, бросилась через газон к зеленому массиву и быстро спряталась за высокой елью. Дальше шла густая живая изгородь, обрамлявшая сад правильной формы. Это было лучшее место, где она могла спрятаться. Лина стала забираться в глубь кустарника, раздвигая толстые ветки. Добравшись до середины, она опустилась на четвереньки. Коротенький человечек уже обежал ель и теперь высматривал ее. Он подошел к живой изгороди, так что она даже могла разглядеть рисунок на коричневой материи его костюма. Он начал пробираться по направлению к ней, вглядываясь в кустарник и раскачивая ветки.

Лина сидела неподвижно, затаив дыхание. Человек в коричневом костюме был почти рядом с ней. Пыхтя и отдуваясь, он пробирался в кустарник. Но потом, видимо ничего не увидев, двинулся назад и снова остановился. Вдруг он набрал в себя воздуха и чихнул. «Аль хамду лиллах!» У него была аллергия. Работая руками и чихая по дороге, он дошел до конца кустарника и, спотыкаясь, побежал в другую часть парка. Лина просидела в кустарнике еще минут десять, а потом вышла из парка той же дорогой, что и вошла. Это приключение доказало только одно: Сэм ошибался. Несмотря на обещания его отца, иранские собаки продолжали вынюхивать ее след.

Когда Лина пришла к мадам Жаккар, та принялась ее отчитывать: где она была сегодня ночью, да почему не позвонила, да понимает ли она, как волновалась мадам Жаккар? Ее отлучки стали слишком частыми! Лина извинилась и пообещала, что если опять поздно задержится, то обязательно позвонит. Пожилая женщина понимающе кивнула. «Кто он?» — спросила она, желая, чтобы ее посвятили в тайну. Но Лина только приложила палец к губам.

Компьютер стоял там же, где Лина его и оставила, — возле кровати. Остальные ее вещи, кажется, тоже не тронули. Она долго стояла под душем и размышляла. Это был военный совет одного полководца. Цель ее была ясна: нанести как можно больший ущерб Хаммуду. Но как? Сейчас ее вела вперед не только клятва, данная ею самой себе в Багдаде. У нее просто не было иного выхода. Возвращаться в Лондон было нельзя, невзирая на то, как представлял это Сэм. Нужно было победить или умереть. Она также понимала, что для осуществления плана, который складывался у нее в голове, ей нужен был еще один союзник. После недолгого размышления и большой тарелки мюсли,[22] принесенной мадам Жаккар, она набрала лондонский номер Элен Копакен.

— Привет, — сказала она, когда подруга сняла трубку. — Ты меня узнала?

— Кажется, да! — заорала Элен в трубку. — Давай, говори, чтобы я поверила, что ты жива.

— Я жива. Я добралась до Швейцарии, и у меня все в порядке. Я использовала твою кредитную карточку примерно на пять тысяч долларов.

— Не волнуйся насчет кредитной карточки. В случае чего я просто скажу, что ты ее украла. Должна сказать, что тебя здесь ищет масса народу. Через несколько часов после того, как ты уехала, заходил отвратительный мужик, а на следующий день приехала полиция и задавала всякие вопросы. А потом были еще мужики, всю неделю. Плохи дела.

— Что ты им сказала?

— Ничего. Сказала, что не понимаю, о чем речь. Что не виделась с тобой несколько недель. Но теперь я беспокоюсь. У тебя точно все в порядке?

— Да, в порядке. Но мне нужна помощь по поводу компьютера. У тебя есть несколько минут?

— Конечно. Я пишу программы для «Пришельцев-феминисток». Придумала новый фокус. Каждый игрок может выбрать для себя сочетание детей и домашней прислуги. Нет детей — раса феминисток вымирает, слишком много детей — рушатся все дела. Нет прислуги — «феминистки-пришельцы» психуют, слишком много прислуги — психуют дети. Грандиозная штука. Тебе понравится. Да, так какая тебе нужна помощь?

— То же, что и раньше. Прорываться в систему.

— Браво! Как прошел последний налет? Сработали мои штучки?

— Замечательно сработали. Я, наверно, создана для таких дел.

— Поздравляю. Я знала, что в тебе это есть. Так что ты теперь задумала?

— Хочу украсть миллиард долларов.

— Ого! Это уже серьезно. Валяй!

— Пока, конечно, чисто теоретически.

— Ну, конечно. Я, кстати, вообще не поверила в то, что ты мне рассказала. Так что вперед!

— О’кей. Предположим, что некто собирается перевести, скажем, миллиард долларов телеграфом. И предположим, ты знаешь название и номер счета швейцарского банка, из которого переводят деньги. И ты знаешь фамилию менеджера системы этого банка и телексную линию, которой они пользуются для телеграфных переводов.

— Отлично. Слушаю дальше.

— И допустим, ты знаешь также фамилии и номера счетов восьми небольших банков где-то в других краях, куда, как ты подозреваешь, будут переправляться деньги. И ты знаешь номера телексов, которыми они пользуются для переводов.

— Поняла. Это здорово. Давай дальше.

— И допустим, чисто теоретически, что ты хочешь завернуть как можно большую сумму из этих денег в другое место.

— А куда, чисто теоретически конечно?

— На какой-нибудь другой номерной счет. Так вот, мой вопрос — как бы ты это сделала?

— Чтобы меня не поймали?

— Верно. Чтобы не поймали.

Наступило молчание: Элен обдумывала задачку.

— Существует всего один способ это сделать, — сказала она секунд через двадцать. — Даже теоретически.

— Какой?

Вы читаете Банк страха
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату