Стефани постоянно чувствовала на себе пристальные взгляды, на нее смотрели и ее воспринимали, как диковинную птицу. Она тщилась чувствовать себя частью местной общины, однако пока у нее не очень хорошо получалось. Для местных жителей она оставалась чужой. Обо всем этом Стефани и хотела поговорить с Гарри, спросить у него совета.

Итак, Стефани стояла перед дверью, не решаясь постучаться. Она вздрогнула, услышав рев Гарри:

— Если вы сейчас же не вымоете окно, я проломлю вам головы!

Гарри явно был не в духе, и это не понравилось Стефани.

— Может, мне лучше прийти в другой раз? — пробормотала она.

А Гарри между тем продолжал кричать на братьев. С одной стороны, Стефани боялась гнева Гарри, но, с другой, ей было приятно, что Гарри беспокоится о том, чтобы как можно лучше принять ее.

Генеральная уборка в мою честь! А это приятно! — подумала Стефани. У нее поднялось настроение, и она решительно постучала в дверь.

В доме сразу же послышались шум и беготня. Дверь наконец открылась, и на пороге возник Джон, руки и лоб которого были в пене. За спиной брата стоял Патрик, измазанный чем-то черным. Они походили на двух домашних псов, которые, услышав приближающиеся шаги хозяйки, бросаются ей навстречу.

Запыхавшиеся близнецы с полминуты широко раскрытыми глазами смотрели на Стефани, потом принялись приветствовать ее неуверенными поклонами.

Внезапно на пороге возник Гарри и отодвинул Патрика и Джона в сторону.

— Не обращай на них внимания. Природа всегда отдыхает на детях, — сказал Гарри небрежно.

— Ну зачем ты так с ними?

— Сначала приведите себя в порядок, а потом уж встречайте гостей, — распорядился Гарри.

Братья молниеносно исчезли, чтобы уже через две минуты снова лучезарно улыбаться Стефани.

— Почему бы вам не пройти в дом? — светским тоном пригласил Патрик. — Могу я взять ваш плащ?

— Зачем ты это сказал? — спросил Джон, ревниво посмотрев на брата. — Я собирался сказать то же самое. Я тоже знаю, что мужчина всегда должен ухаживать за женщиной и принимать у нее одежду.

— Вы что, не видите, у мисс Роджерс нет плаща? — грубовато пресек их препирательства Гарри. — На улице теплынь! Какого черта она должна надевать плащ?!

— Ой, а я как-то и не заметил… — Патрик застенчиво улыбнулся.

Стефани не выдержала и громко рассмеялась. Ей еще не случалось встречать таких странных и трогательно смешных людей.

— Очень вкусно пахнет. Что вы готовите? — отсмеявшись, спросила она, взглянув на Гарри.

— Это печеный картофель, — тут же сообщил Джон. — Это я приготовил. Мой личный рецепт.

Гарри в очередной раз смерил Джона укоризненным взглядом.

— Для печеной картошки не нужен рецепт. Ты просто берешь и печешь ее.

Джон обиженно посмотрел на него.

— Ладно, неважно, — сжалился над ним Гарри.

— А я приготовил салат, — вдруг встрял Патрик.

Стефани молча смотрела на Гарри, недоумевая, как он умудряется с ними справляться и как он может так долго терпеть их глупые выходки.

Но Патрика было не остановить. Он был ничем не хуже своего брата и намеревался доказать это.

— Я даже приготовил для него специальный соус, о котором вычитал в книге! — гордо добавил он.

— Ну да? И кто же прочел тебе эту книгу? — издевательски осведомился Джон.

— Эй, ты ведешь себя как придурок, — не остался в долгу Патрик.

Да, приятный вечерок мне предстоит, подумала Стефани, пряча улыбку.

— Вы, оба, заткнитесь! — не выдержал Гарри. — Сколько можно?!

Но Патрик и Джон словно не слышали его. Они уже были готовы наброситься друг на друга с кулаками.

— Если вы не угомонитесь, я соберу всю еду, и мы вдвоем со Стефани поедем ужинать к ней домой и там съедим все без вас.

Гарри уговаривал их, как детей. Но близнецы и не думали прекращать свару, они были готовы разорвать друг друга на части. Кулак Патрика уже готов был опуститься на голову Джона, и Гарри рванулся к ним, чтобы остановить драку. Он протянул руку, пытаясь схватить Патрика за запястье, но не рассчитал и локтем задел Стефани.

— Ой! — вскрикнула Стефани, почувствовал такую сильную боль, что потемнело в глазах.

— Боже, что я наделал… — испуганно прошептал Гарри и бросился к своей случайной жертве. — Стефани, прости меня.

Боль быстро прошла, но левая часть лица онемела.

— Со мной все в порядке, — тихо сказала Стефани, прижимая руку к пострадавшему глазу.

— Ты ударил ее! — громко, с негодованием воскликнул Джон. — Ты ударил женщину!

— Господи, Гарри, — подхватил Патрик, — зачем ты ударил Стефани?!

— Ради Бога, заткнитесь! Я не нарочно. Вас стал разнимать и случайно угодил локтем в глаз Стефани. Патрик, открой дверь. Свежий воздух не помешает.

Стефани попыталась открыть пострадавший глаз, но у нее не получилось, острая боль вновь пронзила все лицо. Здоровый глаз тоже видел нечетко, в каком-то тумане. Комната и ее обитатели плыли в серой дымке.

Гарри быстро подхватил Стефани на руки, отнес в комнату и положил на кровать. Затем схватил со стола лампу и направил ее в лицо Стефани, чтобы удостовериться, что она не так уж сильно пострадала.

— Ну что? Я выгляжу ужасно? — слабым голосом спросила Стефани.

— Да вообще-то ничего хорошего, — виновато констатировал Гарри, — слишком сильным был удар. Прости, я не хотел задеть тебя, просто ты подвернулась под руку. Это случайность.

— Не извиняйся, я все понимаю.

Стефани посмотрела на Гарри, который выглядел сейчас провинившимся ребенком. Это было очень мило.

— Мне жаль, но, похоже, у тебя будет синяк, — извиняющимся тоном сказал Гарри.

— Нет! — взмолилась Стефани. — Нет, мне нельзя!

— А кому можно? — резонно спросил Гарри.

Стефани в ужасе представила, как газеты, узнав о случившемся, запестрят броскими заголовками: «Дочь герцога Ярдли с бланшем под глазом», «Синяки под глазами сейчас в моде»… А что подумают о ней люди, увидев ее в таком виде?

Но, осознав, что находится далеко от дома, Стефани сразу же успокоилась. Если Хлоя не проговорится, то никто никогда и не узнает, где она находится. Итак, оставалась только одна проблема — как быть с учениками. Уж кто-кто, а дети не преминут воспользоваться случаем и будут насмехаться. Один Энди чего стоит, это он только на первый взгляд кажется милым и застенчивым.

— Синяк должен пройти в ближайшие два дня, — попытался успокоить ее Гарри.

Стефани это тоже не устраивало, ведь у нее завтра урок. Вот если бы синяк прошел сегодня…

— Я сейчас принесу что-нибудь холодное. Нужно срочно приложить к глазу, чтобы не стало хуже.

Гарри направился к двери, где топтались Патрик и Джон.

— Ребята, не мешайте мне. Займитесь лучше ужином, — сурово распорядился Гарри. — Ведь ужин не отменяется.

Поняв, что сейчас Гарри лучше не перечить, близнецы отправились в кухню заканчивать приготовления к ужину, который с каждой минутой терял свою торжественность.

— Гарри, — позвала Стефани.

— Что? — спросил он, заглядывая в комнату.

— Принеси мне, пожалуйста, зеркало.

— А… Ты уверена, что хочешь видеть себя сейчас? — попытался отговорить ее Гарри.

Вы читаете Сыграй любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату