— И?

— И вы не смогли остановиться. Одного убийства вам оказалось мало. Вы только пригубили ощущение силы, а хотелось испить его полностью. И что же вы видите? Перед вами женщина, с которой вы только что познакомились. Сами сказали, вас с ней ничто не связывает. Так убедительно описали себя — тихоню, которого не замечают девушки. И я уверен, здесь вы ничего не приукрасили. Нет ни общего прошлого, ни быстрого бурного романа. Никакого мотива. Идеальное убийство, доктор.

Я снова взял в руки книгу.

— По-вашему, я убил ее просто так? Ради удовольствия? Или из мести за ее невнимание?

— Верно. А еще от ощущения безнаказанности. Соседи слышали три выстрела. Потом еще три. Криков мужчины слышно не было — стены слишком толстые. Никто не сможет доказать, в каком порядке были убиты жертвы. Вы стояли там же, где рухнул ее бывший муж. Баллистикам не подкопаться — пули вылетели почти точно оттуда, откуда и должны были, согласно вашей версии. Конечно, вы немного ниже его, и направление выстрела было немного иным. Но в суд с этим не пойдешь, верно.

Я открыл книгу там, где остановился.

— Скоро приедет мой адвокат, — сказал я. — Можете пока что арестовать меня. Потом станете посмешищем.

— Хулиане Мартинес было всего тридцать шесть. Вся жизнь впереди. Ответьте, доктор, вы думали об этом, когда спускали курок?

— Хорошая история, — кивнул я. — Пусть даже это правда. Но сможете ли вы ее доказать? Подшить к делу выражение моих глаз?

— Нет, — сказал комиссар. — Но вы не остановитесь, доктор. Я знаю таких, как вы. Сейчас вам кажется, что все позади, ваше постыдное желание исполнилось, и жизнь вернется в прежнее русло. Нет. Не пройдет и трех месяцев, как вам опять захочется ощутить эту власть. Снова и снова. И с каждым разом вы будете менее осторожны. И вот тогда — тогда я появлюсь.

— Для этого вам придется переплыть Атлантику.

— Не беспокойтесь — переплыву.

— Тогда мы еще увидимся.

Я вновь погрузился в книгу.

Три месяца, сказал он. Как можно быть таким наивным…

,

1

Проводится раз в четыре года. Первая состоялась в 1960 г.

2

Кокни — сленг лондонских грузчиков.

3

Пиджин-инглиш — изуродованный индусами английский, наверное, в отместку за колонизацию.

4

Чистая победа (яп.).

5

Ограждение на носу и корме яхты, изготовленное из стальных трубок с натянутыми между ними тросами-леерами, предохраняющими людей от падения за борт.

6

Рычаг, предназначенный для поворачивания руля.

7

Устройство, удерживающее яхту на курсе без участия человека.

8

Удар ногой (яп.).

9

Углубление в палубе для рулевого и команды.

10

Специальная стоянка, предназначенная для прогулочных судов.

11

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату