ради Бога, оставит меня в покое. На это она ответила, что обещанного три года ждут, и потребовала тут же вызвать нотариуса.
Само собой разумеется, я этого не сделал, но тот момент, когда я, мечтая о покое, вскричал, что согласен дать ей все, чего она ни пожелает, сделался для меня так называемым моментом психологическим. С этой минуты я больше не верил, что смогу оказать сопротивление непрерывному давлению с ее стороны и, между прочим, я не был уверен, не умру ли вскоре. Может быть, Тебе будет непонятно мое душевное состояние в то время. Слава Богу, теперь мне самому оно кажется не совсем понятным. Но уверяю Тебя, что тогда я был почти в отчаянии. Мне казалось, что мне придется Катерину убить, иначе я сойду с ума, и все равно убью ее после этого.
В конце концов я вышел из положения притворившись, что действительно сошел с ума. Я не утверждаю, что это была моя идея, и в глубине души я благодарен судьбе за то, что Твой Сатурнин проводил свободное от работы время в библиотеке и слышал столько из деятельности Катерины, которую она называла уход за больным, что решил действовать. Я уверен, что это он внушил доктору Влаху мысль сделать вид, будто я написал новое завещание и таким образом избавил меня от Катерины навсегда.
В те дни я мог прекратить эту игру в прятки и таким образом избежать обязанности писать настоящее письмо, (знаешь, как я не люблю писать). Но я продолжал играть в эту игру, потому что мне это нравилось, хотя Ты был единственный, кого я мог обмануть. Как доктор Влах, так и мадемуазель Барбора с самого начала разоблачили меня, но Ты ничего не заметил, так как в то время Ты вокруг себя вообще ничего не видел кроме прекрасной Барборы. Я не удивляюсь и с некоторым удовлетворением вспоминаю о том, как уже много лет назад я утверждал, что у Тебя отменный вкус.
И, наконец, у меня к Тебе просьба. Мне хотелось бы заполучить от Тебя Твоего слугу Сатурнина.
Может быть Тебе будет казаться, что мне он не нужен, раз у меня есть кухарка и прислуга Мария и раз я так долго обходился без него. Так вот, он мне нужен! Моя душа и мой ум, уставший от излишнего профессионализма, нуждаются в нем. В безумных идеях этого молодчика есть доля поэзии, и его юмор близок моему сердцу. Его фантазия и удивительный перемежающийся ход мысли способны сделать детектив из расписания поездов, и человеку кажется, что не забудь он детских игр, он не постарел бы так. Я развлекаюсь как никогда в жизни. Несколько дней тому назад мы ополчились против писателей, ворвались в библиотеку и переводим романы в трезвую действительность.
Когда мы покончим с этим, мы напишем книгу о том, насколько романтична действительность. Кстати, прочитай письмо Сатурнина.
Твой удивительный слуга согласен остаться в моем доме, если Ты не имеешь против этого возражений, и я надеюсь, что Ты их не имеешь.
Очень прошу Тебя об этом, и это моя первая просьба к Тебе за тридцать лет Твоей жизни, если не считать ту, с которой я обратился к Тебе двадцать восемь лет тому назад. Тогда я просил Тебя перестать колотить деревянной лошадкой по шляпной коробке, потому что мне хотелось немного соснуть после обеда.
Я отложил в сторону дедушкино письмо и выпил свой остывший за это время кофе. Кафе жужжало от тихого говора, а на дворе непрерывно шел дождь. Впрочем, об этом вы можете прочитать в начале настоящей главы. Капли дождя стекали по стеклу больших окон кафе, и я взялся за письмо Сатурнина.
25
Ваш дедушка попросил меня написать Вам более подробно о работе, за которую мы с ним взялись, и позвольте мне, следовательно, вместо введения, сказать несколько слов.
Вам наверное наша идея покажется безрассудной, и Вы спросите, зачем собственно мы это делаем. Я могу ответить Вам, что мы делаем это в интересах человечества и культуры, но это будет звучать как избитая высокопарная фраза, во имя которой уже было сделано много зла. Я объясню Вам это иначе.
Вам наверное знакомо чувство возмущения, охватывающее человека, когда кто нибудь рассказывает о событиях не так, как они произошли, а так, как это его устраивает, нахально предполагая при этом, что Вы ему поверите. Именно это чувство переполнило чашу нашего терпения и принудило нас, то есть Вашего дедушку и меня, вступить в борьбу с писателями.
Когда-то, еще будучи маленьким мальчиком, я читал приключенческую книжку для молодежи, и моя детская доверчивость и вера в правдивость рассказа подверглась тяжелому испытанию. Я читал о кораблекрушении, во время которого несколько пассажиров спаслось на маленьком острове. С ними был ребенок в возрасте приблизительно шести лет. С самого начала у них возникло подозрение, что на острове не окажется питьевой воды. Ими овладело уныние, и вдруг дитя произнесло фразу, прочитав которую я пришел к выводу, что это самое замечательное место во всей книге. Дело в том, что дитя сказало: „Бог даст от жажды не погибнем!“
Имеются две возможности: или писатель эту фразу придумал, что совершенно невероятно, или дитя действительно эту фразу произнесло, что еще более невероятно.
Шестилетний ребенок, восклицающий „Бог даст…' и т.д., представляет собой явление из царства привидений, похуже рыцаря без головы, Привидения женщины в белом, или Баскервильской собаки. Я уверен, что только то обстоятельство, что все это происходило на малюсеньком острове, воспрепятствовало остальным потерпевшим крушение разбежаться от ребеночка во все стороны, крича от ужаса.
Тогда я в первый раз перестал верить в правдивость автора этой истории, и в течение дальнейших лет я пришел к заключению, что утверждения, содержащиеся в романах, новеллах и рассказах, необходимо воспринимать весьма скептически. Начиная с крупных концепций и кончая мелкими деталями.
Вы наверное обратили внимание на то, как часто в романах молодые мужчины, а иногда и энергичные девушки воинственно выдвигают вперед подбородок. Предлагаю любому из тысячи читателей подойти к зеркалу и выдвинуть вперед подбородок. То, что они увидят в зеркале отнюдь не будет молодой человек с воинственным выражением лица, а какая-то придурковатая обезьяна. Из этого вытекает, что выдвижение подбородка вперед — это полная ерунда, и слава Богу в действительности этого никто не делает.
Авторы часто утверждают такие вещи, которые здравомыслящий человек не может считать правдоподобными, однако в книге это как говорится, написано черным по белому и точка. Мы с Вашим дедушкой нашли такое положение невыносимым, и чтобы воспрепятствовать безответственному извращению фактов, вошедшему в привычку господ писателей, мы открыли „Бюро по презентации романов в истинном свете“. Наше учреждение работает следующим образом: читатель, сомневающийся (и обычно по праву) в каком-нибудь изречении автора, посылает в адрес нашего бюро соответствующий текст и в ответ получает совершенно точные и правдивые сведения о том, каким образом событие, описываемое в тексте, происходило на самом деле. Разрешите представить Вам отрывок из известного современного бытового романа, который мы подвергли расследованию:
Фабрикант Дубски сидел в своем роскошном кабинете и бухгалтера Сламу встретил холодно. Его круглые глазки глядели на чиновника спокойно и время от времени поглядывали на циферблат мраморных