— Я сейчас иду в художественную школу, у меня занятия; я учитель, — она опять покраснела, — вам покажут, где она, и вы потом за мной зайдёте, в четверть седьмого?
— Хорошо.
— Мам, пока. Джун, пока, — девушка поцеловала одну и другую; Луций вышел вместе с ними:
— Я отвезу вас, Снег; морг в больнице, а больница на другом конце города.
Снег смотрел вслед Перл.
— Красивая девушка, — заметил коротко.
— Да, очень. Мало того, она славная — добрая, весёлая, дети в школе её обожают. Ну и местные парни тоже.
— А она уже с кем-нибудь помолвлена?
— Ну… в общем, да. С парнем из театра — Нимом де Рюэ…
— А, я слышал о нём. Самый красивый парень в городе.
— Верно. А откуда вы уже так много слышали местных сплетен?
— Со мной в вагоне ехали две сестры, вы с ними здоровались на перроне: Белинда…
— Белинда и Мелисса Свон. Да, я их знаю. Мелисса — настоящее чудо; но у неё тяжёлая жизнь: Белинда после смерти матери захватила в семье власть, реализует свои педагогические идеи; их отец работает на лесопилке бригадиром; равнодушный ко всему человек; не пьёт, но недалёк от этого; он очень любил жену…
— Отчего она умерла?
— От рака, в позапрошлом году. Ему с каждым месяцем всё тяжелее; отчаяние от него исходит, как запах, — поневоле оглядываешься, когда он входит.
Снег задумался.
— Плохо.
— Очень. А вы понравились Перл.
— Так у неё же парень.
— Ну так и что? Я тоже был помолвлен, когда уехал из города учиться…
— Вы привезли жену?
— Да. Она… — и вдруг его лицо озарилось таким светом, что Снег сразу понял, в чем магия, почему он так юн; такая сила может двигать тучи и машины, не то что возраст. — Она прекрасна. Я вас буду ждать после спектакля возле театра, на машине; мы живём за городом; останетесь у нас ночевать; книжку на ночь не берите, у меня большая библиотека, будете довольны…
Снегу стало тепло от этой новой дружбы; он шёл по коридорам больницы, и тепло таяло внутри него, растекалось — медленного самых кончиков пальцев, как хорошее спиртное; а потом он забыл обо всех — надел халат, фартук, перчатки; местный медик, пожилой врач, голубоглазый, усталый, добрый, солнце в каждой морщинке; «я не профессиональный судмедэксперт, честно, — сказал он, — вот мои записи после вскрытия и фотографии; я с вами не останусь, можно? не могу… это же дети; я их всех знаю, как и их родителей; они все родились здесь и у нас в больнице болели гриппом и коклюшем»; фотографии Снег уже видел; открыл холодильник; тела были аккуратно зашиты; он осмотрел ножевое ранение на горле, ушибы, след от выстрела; вскрыл заново — всё совпадало с записями; Снег осмотрел ногти, зубы, кожу — вдруг всё-таки серийный убийца; не нашёл ничего необычного; сделал свои фотографии; промёрз до костей; вышел, помыл руки; врач принёс ему на выбор стопку водки и чашку чая; Снег выбрал чай; «вы уж, наверное, навидались?» — и Снег кивнул; чай был отменный — горячий, чёрный, «английский завтрак», в прозрачной стеклянной кружке, с лимоном; вообще, в Арклоу пили исключительно хороший чай; Снег не стал рассказывать, что месяц назад имел дело с трупами красивых девочек, которым отделяли голову от тела номерным знаком и вырезали на груди кровавые распятия…
А Перл в это время вела занятия, очень рассеянно; воздух вокруг был словно наполнен дождём и туманом, такой Лондон, люди казались в нём тенями; понимая, что ни с какими вопросами она сейчас не справится, поставила натюрморт на самостоятельное рисование — глиняный горшок, розовая скатерть, яблоко; внутри Перл звучали скрипки и голос Марка Оуэна; я запомню тебя на всю жизнь, думала она, как ты повернулся и посмотрел на меня — сапфировыми глазами; от них захватывало дух, будто вдруг научился летать; красивее человека она не встречала, он был даже не из кино, а из японских мультфильмов — «Тетрадь смерти»; высокий, стройный, длинноногий, как ливень; что же делать, как же теперь жить дальше… Перед последним занятием у неё было «окно» — и она побежала домой; мамы ещё не было; Эсме обожала свои рабочий кабинет, сидела и курила, наверное, читала что-нибудь; Джун лежала у её ног и дремала; Перл нашла своё самое красивое платье — она купила его давно, но ни разу не надевала; оно было само по себе — платье — не для лета, не для коктейлей, не вечернее — абсолютное платье; тёмно- красное, бархатное, с квадратным вырезом, рукавами-фонариками из золотистого атласа, и подкладка из него же; мягкое, соблазнительное; вишнёвое мороженое, а не платье; следующий урок она вела у взрослых — людей, которые просто хотели научиться рисовать; приходили после работы; женщина из банка, управляющая, рабочий с лесопилки, повар из кафе; ей нравилось с ними заниматься — лепить что-нибудь, клеить аппликации, чтобы разрабатывать основы композиции, рассказывать о великих художниках — почему они великие; довольно трудно объяснить рабочему с лесопилки, чем хорош Кандинский… «Вы так здорово выглядите», — сказал ей повар; «спасибо, иду в театр»; «у вас какая-то дата с Нимом?» — улыбнулась управляющая; «просто так»; но когда в класс заглянул Снег, все поняли, спрятались за мольбертами, — таким обнажённым, нежным, пылающим вдруг стало её лицо; а Снег с любопытством оглядывал помещение — всё в засушенных цветах, бутылочках, баночках, драпировках; гирлянды снежинок под потолком; «как у вас уютно», — сказал он; «у меня ещё не закончилось занятие» «ну так дайте мне что-нибудь; раскраску какую-нибудь»; Перл засмеялась, выдала ему листы бумаги и карандаши; Снег сел на табурет и стал мусолить зелёный карандаш; потом у него все губы были в этом карандаше; она вцепилась себе в ладонь, чтобы не утащить его в подсобку… «Здесь недалеко»; был уже поздний вечер, всё в оранжевых фонарях, а дорога к театру — в разноцветных новогодних гирляндах; тропинка в снегу — Снег ровно ступал в следы Перл, потому что кругом были сугробы такой глубины и бесконечности, сверкающие, как бриллианты, что Снегу казалось: если он оступится, то провалится в них, как в болото, полное мёртвых, или в ледяное море.
— Откуда вы знаете про театр?
— Белинда Свон была моей соседкой по вагону…
— О, бедный…
— Да, мне больше понравилась Мелисса.
— Мелисса славная девочка; она занимается в моей группе, но рисовать — это не её; Мелиссу надо было отдать в музыкальную школу: она чудесно поёт; вернее, напевает, когда воткнётся в рисунок и не замечает ничего вокруг. Правда, у неё из-за угрюмости отца и властности Белинды уже начинаются проблемы с общением; Мелисса стала бояться людей.
— Я думаю о ней. Я услышал, как она поёт в коридоре в поезде… И теперь переживаю, что погибает такой талант. Она может быть второй Нетребко.
— Завидую.
— Чему?
— Что вы думаете о ней, — Перл не оборачивалась; слушала, как он осторожно идёт за ней, будто по хрупкому, из трёх досок всего, мосту.
— У вас же… вы же уже обручены.
— Да… С Нимом… Белинда влюблена в Нима…
— Как и полгорода.
— А вы…
— Я не влюблён. Я его ещё не видел.
Она засмеялась.
— Я не об этом. Вы влюблены? Встречаетесь с кем-нибудь? Живёте?
— С другом. Его зовут Макс Дюран. Может, слышали? Он писатель, фантаст.
— Да, читала что-то, красивое, про вампиров. «Улица Жанны д'Арк под снегом». И фильм смотрела. Вернее, сначала посмотрела фильм, а потом прочитала книжку.
— Там моя музыка.