— Они все еще живут где-то неподалеку?
— Какой интересный подход к расследованию! — в восхищении воскликнула леди Элизабет.
Эбигейл с волнением посмотрела на приближавшихся мужчин. Теперь она четко видела фигуру герцога.
— Моя гувернантка умерла молодой, бедняжка, но учитель, мистер Йейтс, живет в Комбертоне, местной деревушке. Он уже не преподает, но время от времени дает уроки тамошней детворе.
— Ага, значит, я могу поговорить с ним! — радостно воскликнула Эбигейл. — Пожалуйста, не сочтите это за излишнюю вольность, но не могла бы я попросить вас никому не говорить о моем интересе к мистеру Йейтсу?
Леди Элизабет приложила руку к груди и сказала:
— Можете не сомневаться, я буду молчать.
Они повернулись и стали смотреть на мужчин, которые уже были совсем близко. Позади них в холле стали собираться дамы. Наконец джентльмены толпой вошли внутрь, заполнив дом свежим запахом полей и глубоким мужским смехом. В их присутствии лица всех дам, казалось, засияли ярче, Эбигейл не была исключением. Мистер Уэсли принялся искать Гвен, чтобы обсудить свои последние идеи насчет привидения. Когда Эбигейл встретилась взглядом с герцогом, она будто вся вспыхнула изнутри. Мэдингли кивнул ей, а потом его отвлек лорд Суортбек.
Почему один только его взгляд заставлял ее переноситься в те моменты, когда они были так неприлично близки? Эбигейл с трепетом вспомнила, как он бессовестно поймал ее возле ограждения террасы, как лунный свет играл тогда на его волосах. Те несколько минут полностью изменили ее представления о противоположном поле. Она всегда считала, что ее работа в газете будет для нее важнее любого мужчины, но, видимо, ей просто встречались не те мужчины.
Это не означало, что она нашла своего принца. Мэдингли просто был первым, кто показал ей, что она тоже может увлечься.
После оживленной беседы о том, кто, сколько птиц подстрелил, все отправились осматривать дом. Эбигейл, Гвен и мистер Уэсли шли следом за остальной группой. Герцог встал рядом с сестрой, впереди всех. Эбигейл хорошо видела его — он был на голову выше остальных мужчин. Леди Элизабет попросила его рассказать историю постройки дома. Он заговорил, спокойно и авторитетно, хотя чувствовалось, что сначала ему не очень хотелось это делать. Эбигейл смотрела на этого сдержанного, вежливого мужчину и с трепетом вспоминала, что таилось под этой маской. Он снял ее только перед ней, и то лишь на мгновение.
Затем леди Элизабет повела всех в комнаты, где показывалось привидение, — в библиотеку, кабинет герцога, большой зал. В гардеробную Мэдингли, где привидение тоже видели, гостей, разумеется, не пустили.
— Привидение появлялось только в этих комнатах? — спросила Гвен.
— Если его видели только слуги, — сказал, Уэсли, — странно, что это происходило не в их крыле.
— Да, в комнатах для слуг привидения никогда не видели, — заметила леди Элизабет. — Нам тоже это показалось странным.
Экскурсия продолжалась, и Эбигейл вдруг неожиданно для себя заинтересовалась этой новой подробностью. Привидение видели только там, где часто бывала герцогская семья. Значит, привидение, скорее всего, являлось предком Мэдингли, чем беспокойной душой какого-нибудь слуги или гостя.
Но Эбигейл напомнила себе, что она тут не для того, чтобы разгадывать тайну привидения. Она расскажет о своем предположении Гвен, и пусть они с викарием ее разгадывают. А ей нужно найти учителя Мэдингли.
После обеда гости решили прогуляться по саду. Кристофер уже собирался тихо скрыться в свою спальню, но в этот момент дворецкий доложил о прибытии дневной почты. Кристофер ожидал корреспонденции и решил остаться.
Мисс Шоу получила письмо, которое было вложено в конверт, адресованный леди Гвен. Увидев его, она смутилась и обрадовалась.
Кристофер получил сразу несколько писем. Он знал, что содержалось в большинстве посланий, но одно из них его удивило. Ему написал Майкл Престон.
Охваченный любопытством и в то же время тревогой, Кристофер не сообразил уйти к себе в кабинет. Он развернул письмо и быстро пробежал его глазами. Майкл писал, что переживает за сестру. Ему было неприятно, что Мэдлин открыто добивается расположения герцога, и он намеревался сделать все возможное, чтобы держать ее под контролем. Майкл радовался, что Кристофер уехал из Лондона, иначе Мэдлин опозорила бы себя перед обществом. Он извинялся за поведение сестры, которое доставляло Кристоферу столько проблем.
С того момента как Мэдлин открыто заявила, что намерена стать герцогиней, Кристофер понял, что покоя ему теперь не видать. Его не столько волновала собственная репутация, сколько доброе имя матери и особенно сестры, которая стала недавно выходить в свет. Будет плохо, если в такой момент всплывут его юношеские грехи.
Теперь Кристофер мог утешиться тем, что Майкл на его стороне. Он сможет держать сестру под контролем, втолковать ей, что она не получит того, на что рассчитывает. И кстати, немалую роль в этом сыграют слухи о том, что он ухаживает за мисс Шоу. Она оказалась даже полезнее, чем он думал.
Эбигейл в это время сидела на софе неподалеку и смотрела на Мэдингли. Она удивилась, когда герцог не воспользовался почтой как удобным предлогом, чтобы уйти. Он читал письмо в общем зале, и его лицо принимало все более задумчивое и сосредоточенное выражение. Эбигейл очень хотела узнать, о чем говорится в письме, но это было невозможно.
Она медленно развернула свое послание. Эбигейл не ожидала, что мама напишет ей так скоро, и это ее встревожило. Письмо было отправлено на адрес Гвен, и слуги переслали его сюда. В нем мама детально рассказывала о дальнейшем пребывании в городе мистера Уодсуорда, молодого джентльмена, которого отец прочил ей в мужья.
Ей стало не по себе. С чего мама взяла, что ей будет интересно узнать о том, как хорошо он танцует и как часто завтракает у них? Видимо, мама хочет подготовить Эбигейл к замужеству?
Эбигейл вдруг поняла, что статья уже не кажется ей таким срочным и важным делом. Она больше наслаждалась обществом Мэдингли, чем пыталась выведать его тайну. Но письмо напомнило ей о реальности. Она должна сегодня же поговорить с бывшим учителем герцога, поэтому ей нужно как можно скорее покинуть дом, причем сделать это тайком и в одиночку.
Глава 9
После обеда мисс Шоу куда-то пропала. Гости пошли играть в крокет, но ее среди них не было. Кристофер заставил себя не думать о ней. Он отказался от крокета и теперь шел на встречу с управляющим поместьями, как вдруг заметил впереди невысокую девушку в шляпке. Она шла в одиночестве по аллее, ведущей в Комбертон. Кристофер тут же узнал в девушке мисс Шоу.
В доме было полно людей, но она вышла на прогулку одна. Неужели не понимает, что это опасно? Или она специально не взяла провожатого? Вполне возможно, мисс Шоу и должна с кем-то встретиться.
Кристофер решил уже пойти за ней, но вспомнил об управляющем. Они должны были встретиться у конюшни, чтобы поговорить о покупке новых лошадей для поместья. Оказавшись там, Кристофер переназначил разговор на другое время. И отправился на поиски мисс Шоу.
Кристофер не мог отделаться от ощущения, что с ней что-то не так. Он почти верил в то, что девушка могла предложить ему помощь из добрых чувств, зная, что ничего не получит взамен. И теперь это его тяготило.
Наконец Кристофер увидел ее. Мисс Шоу раскрыла зонтик, чтобы защититься от солнца. Он прыгал у нее над головой, предупреждая Кристофера о том, когда его владелица собиралась повернуться и