13

Песня британской группы «Procol Harum».

14

Александр Колдер (1898–1976) — американский скульптор, который приобрел всемирную известность замысловатыми фигурами из проволоки и так называемыми «мобилями» — кинетическими скульптурами, которые приводятся в движение электричеством или ветром.

15

Хуту и тутси — этносоциальные группы, населяющие Руанду. В 1990-е годы в Руанде разразилась гражданская война между хуту и тутси.

16

Флорбол — разновидность хоккея с мячом.

17

Лен — территориально-административная единица в Швеции.

18

ТТ — крупнейшее в Швеции агентство новостей.

19

«Афтонбладет» — одна из крупнейших центральных газет в Швеции.

20

Халк (доктор Брюс Баннер) — герой известного комикса 1960-х годов, созданный художниками Стэном Ли и Джеком Кирби. Профессор физики, превратившийся после взрыва созданной им гамма-бомбы в неистового монстра.

21

Люминол — органическое соединение. Используется судебными экспертами для выявления следов крови.

22

Скугахольмский хлеб — сорт темного хлеба с пряностями.

23

Сконе — область на юге Швеции.

24

Немного мира, немного солнца, я желаю себе этого (нем.).

25

Ленсман — в Швеции и Финляндии представитель полицейской власти в сельской местности.

26

Лонгхольм — часть Стокгольма, остров, на котором располагалась известная тюрьма.

27

Энди Уорхол (настоящее имя Андрей Вархола, 1928–1987) — американский художник украинского происхождения, продюсер, дизайнер, писатель, культовая фигура поп-арт-движения.

28

Вы читаете Зимняя жертва
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×