Поравнявшийся с Антипом янычар ощерил в усмешке желтые от табака зубы и, замахнувшись, плеткой протянул Антипа вдоль спины. Ожидая нового удара, Антип наклонился вперед и прижался к шее лошади. Янычар снова взмахнул плеткой, но на этот раз он нанес удар по глазам лошади. Заржав от боли, лошадь встала на дыбы, подалась назад и, потеряв равновесие, упала на бок. Вылетев из седла, Антип покатился по траве. Когда он поднялся на ноги, вокруг него уже стояли пятеро янычар. Чуть в стороне держались еще четверо всадников. Верно оценив ситуацию, Антип не стал хвататься ни за нож, ни за меч.

Один из янычар подошел к Антипу сзади и выдернул меч из ножен у него на спине. Взглянув на сверкающее лезвие, он одобрительно цокнул языком и передал меч старшему отряда, которого от остальных отличал пучок выкрашенных в синий цвет конских волос, вставленный в металлическое навершие кожаного шлема.

– Ты кто такой? – переведя взгляд с меча на Антипа, спросил старший янычар.

– Я… – Антип растерялся, не зная, что ответить. – Я… путешественник.

– Путешественник, – криво усмехнулся янычар. – И куда же ты путь держишь?

– В Тартаканд, – ответил Антип.

– С какой целью?

– У меня там есть знакомый… Вернее, знакомый моего знакомого, которому я должен передать письмо.

Антип суетливо достал письмо из-за пазухи и протянул его янычару. Тот развернул бумагу и быстро пробежал ее глазами.

– А почему ты пытался убежать от нас? – спросил он, снова взглянув на парня.

– Сам не знаю, – пожал плечами Антип. – Испугался…

– Воины Всемогущего императора Подлунной охраняют закон и порядок на всей территории Империи, – назидательным тоном произнес янычар.

– Я принял вас за разбойников, – извинительно улыбнулся Антип.

Янычар криво усмехнулся и покачал головой.

– Судя по тому, насколько неуверенно ты говоришь на языке Подлунной, ты скорее всего не местный?

– Я родом из Белоземья, – не стал ничего придумывать Антип.

– Из Белоземья? – удивленно приподнял бровь янычар. – Ты хочешь сказать, что тебе удалось в одиночку пересечь Великие Степи?

– Ну… – Антип понял, что сморозил глупость. Теперь ему предстояло как-то объяснять то, как ему удалось пересечь Великие Степи. – Собственно, у меня был спутник. Но позднее он меня покинул.

Янычар покачал головой и несколько раз цокнул языком. По выражению его лица, покрытого темным загаром, который, наверное, никогда не сходил, трудно было понять, что это должно было означать – сочувствие или насмешку.

– В Великих Степях бывает, что и целые караваны бесследно исчезают, – произнес старший янычар ровным, невыразительным голосом. – А тебе с твоим приятелем удалось пересечь их, не имея ни охраны, ни достаточных запасов продовольствия и воды.

Антип прикусил губу, лихорадочно пытаясь найти правдоподобное объяснение сему невероятному факту.

– Мой приятель знал простой и безопасный путь, – ответил он, не придумав ничего лучшего. – Он довольно-таки часто путешествует через Великие Степи, туда и обратно.

Янычар склонил голову к плечу и посмотрел на парня как на идиота – с насмешкой и жалостью. Объяснение, предложенное Антипом, его явно не устраивало.

– Покопайся-ка в его вещах, Садар, – велел старший янычар одному из своих подчиненных.

Тот, к кому он обратился, тут же отвязал от седла вещевой мешок Антипа и стал перебирать его содержимое. Старший тем временем внимательно рассматривал меч Антипа, который он осторожно и нежно держал двумя руками. Время от времени он бросал косой взгляд в сторону Антипа, словно ожидал от него каких-то действий, которые должны были прояснить ему пока еще весьма туманную картину, нарисованную задержанным «путешественником».

– Эй, Халим, – окликнул старшего янычар, производивший обыск. – В мешке только еда и смена одежды. Но есть кое-что другое, – янычар многозначительно похлопал ладонью по бедру лошади Антипа. – Клеймо на лошади выправлено. Изначально это был трезубец – так помечает своих лошадей Тактар-хан.

Старший янычар взглянул на Антипа по-новому. Теперь Халим знал, что перед ним конокрад, а может быть, даже разбойник, промышляющий на большой дороге, и взгляд его сделался холодным и откровенно недружелюбным.

– Откуда у тебя краденая лошадь? – Вопрос был задан таким тоном, что было ясно, неопределенный ответ, типа «не знаю», Халима не устроит.

– Я купил ее в Суразе, – ответил Антип.

– В Суразе, – прищурился старший янычар. – А как тебя занесло в город разбойников и контрабандистов? Ты сказал мне, что направляешься в Тартаканд. Для того, чтобы заехать в Сураз, тебе нужно было сделать крюк в несколько дней.

– Я уже говорил вам, что у меня был спутник, – Антип принялся юлить, хотя понимал, что янычар ему уже не верит. – Это ему нужно было в Сураз. Я просто проводил его, после чего мы расстались.

– А с чего вдруг ты решил сменить лошадь в Суразе?

– Мы проделали долгий путь, и моя лошадь сильно устала… Я не мог ждать… Время поджимало…

Вы читаете Вестник смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату