– Бергсон! – заорал во все горло Кийск.
Выпрыгнув из машины, он кинулся к технику.
Рахимбаев подхватил с песка трассер и, перепрыгнув сразу через оба передних сиденья, поспешил на помощь Кийску.
Одновременно с ним сорвался с места и Ли Тан-Бо.
Кийск вновь ударил прикладом трассера пикирующую тварь. Но на этот раз удар получился недостаточно сильным. Летающий хищник взмахом головы выбил трассер из рук Кийска.
Воспользовавшись тем, что зверь в полете чуть завалился набок, Рахимбаев ударил его стволом трассера в открывшийся живот.
Зверь, издав омерзительный клекот, повернул голову в сторону Рахимбаева.
Ли Тан-Бо, бросив трассер, выхватил из ножен широкий армейский нож и, всадив его в кожаное крыло хищной твари, дернул на себя.
Из разреза брызнула алая кровь.
Зверь ударил крылом о землю и, запрокинув голову, издал целый каскад громких клекочущих звуков. Вновь ударив теперь уже обоими крыльями о землю, он начал тяжело подниматься вверх.
Кийск склонился над Бергсоном.
Ученый был в сознании, но пребывал в состоянии полнейшего ступора. Он смотрел на Кийска невидящими глазами и, казалось, не понимал, где он и что с ним происходит.
– Поднимайтесь, Бергсон, – Кийск хлопнул ученого по плечу.
Бергсон никак не отреагировал ни на слова Кийска, ни на его действия.
– Это делается не так, – улыбнулся Рахимбаев.
Наклонившись к Бергсону, он щелкнул его ногтем по самому кончику носа.
Бергсон вскрикнул и закрыл нос ладонью. Взгляд его скользнул по лицам десантников и остановился на Кийске.
– Где… это? – с трудом произнес он срывающимся голосом.
– Это улетело.
Кийск посмотрел на удаляющийся силуэт хищной твари. Зверь летел, заваливаясь на раненое левое крыло.
– У меня фотоаппарат сломался, – обиженно пожаловался Леру.
– Должно быть, вы были так увлечены зверем, что забыли о нем.
Кийск глубоко вздохнул и на несколько секунд прикрыл лицо ладонями.
Леру покрутил в руках неработающий фотоаппарат и сунул его в карман.
Ли Тан-Бо вынул из кармана бумажную салфетку и аккуратно вытер кровь с лезвия ножа. Он хотел было бросить салфетку на песок, но его остановил Леру.
– Не бросайте!.. Дайте сюда. – Леру забрал у десантника окровавленную салфетку и аккуратно уложил ее в пластиковый пакетик для образцов. – Я думаю, биологам будет интересно провести анализ крови этой летающей твари.
Кийск поднял с земли трассер, ладонью стряхнул с него песок и выдернул обойму. Патроны были покрыты зеленоватой патиной, как будто пролежали несколько лет в сыром месте. Сняв затворную коробку, Кийск озадаченно прикусил губу. Спусковой механизм выглядел так, словно его лет десять нещадно эксплуатировали, не заботясь о смазке и профилактическом осмотре. Кийск пальцем надавил на пружину подачи патрона. Она со скрежетом подалась, но, не пройдя и половины предназначенного ей пути, вновь остановилась.
– Я бы не рискнул еще раз попытаться выстрелить из этого трассера, – заметил Ли Тан-Бо, взглянув на спусковой механизм своего оружия. – Он может взорваться в руках.
– Это все проделки иллюзорного мира, о котором вы говорили? – спросил у Леру Рахимбаев.
– Ну, насколько он иллюзорен, вы теперь можете судить сами, – развел руками Леру.
– Хорошо. – Кийск кинул бесполезный трассер на сиденье вездехода. – Оружие и приборы вышли из строя под воздействием окружающей среды, которая пытается избавиться от нас и от любых следов нашего присутствия. Но откуда появился летающий дракон?
– Наверное, кто-то подумал о нем, – высказал предположение Ли Тан-Бо.
– Только не я, – покачал головой Рахимбаев.
– И не я, – сказал Кийск. – Бергсон? – вопросительно глянул он на все еще сидевшего на песке техника.
Бергсон отрицательно качнул головой.
– Я полагаю, что появление дракона не связано с нашим желанием или нежеланием видеть его, – сказал Леру.
– Вы хотите сказать, что он исконный обитатель этого мира? – Кийск с сомнением покачал головой. – Если здесь водятся такие хищники, то должны быть и те, на кого они охотятся. А мы до сих пор не видели ни одного живого существа, за исключением того, что пыталось съесть Бергсона.
– Быть может, эти драконы питаются учеными? – попытался пошутить Рахимбаев.